See aussprechen on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "schweigen" }, { "word": "unterbrochen werden" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec aus en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aussprechbar" }, { "word": "Aussprache" }, { "word": "unaussprechlich" }, { "word": "Ausspruch" } ], "etymology_texts": [ "Composé de sprechen (« parler ») avec la particule séparable aus- (« dehors »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spreche aus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du sprichst aus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er spricht aus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich sprach aus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spräche aus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "sprich aus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "sprecht aus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "ausgesprochen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hypernyms": [ { "word": "kommunizieren" }, { "word": "reden" }, { "word": "sprechen" }, { "word": "äußern" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sprich das „a“ bitte deutlicher aus.", "translation": "Prononce le « a » plus clairement, s’il te plaît." }, { "text": "Viele Deutsche finden es liebenswert, wenn Franzosen das \"H\" nicht aussprechen können.", "translation": "De nombreux Allemands trouvent charmant quand les Français ne peuvent pas prononcer le \"H\"." }, { "text": "Der stereotype deutsche Urlauber trägt Sandalen und weiße Socken im Restaurant und spricht die Namen von allen einheimischen Spezialitäten falsch aus.", "translation": "Le vacancier stéréotype allemand porte des sandales et des chaussettes blanches au restaurant et prononce mal les noms de toutes les spécialités locales." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Man spricht bei Tisch nicht über Ratten, Philippe. Ich verbiete Ihnen, in Zukunft dieses Wort auszusprechen.", "translation": "On ne parle pas de rats à table, Philippe. Je vous interdis à l’avenir de prononcer ce mot." } ], "glosses": [ "transitif Prononcer." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb--I-3NviS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vetter, « Nach Schulmassaker in Texas: Steve Kerrs Tränen der Wut », dans Der Standard, 25 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136032556/nach-schulmassaker-in-texas-steve-kerrs-traenen-der-wut texte intégral", "text": "\"Ich habe genug! Ich habe genug davon, hier zu sitzen und den am Boden zerstörten Familien mein Beileid auszusprechen. Ich habe diese Schweigeminuten satt.\"", "translation": "« J’en ai assez ! J’en ai assez d’être assise ici et de présenter mes condoléances aux familles dévastées. J’en ai assez de ces minutes de silence. »" }, { "ref": "Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/judensau-relief-stadtkirche-wittenberg-1.5628251 texte intégral", "text": "Ein eigens eingesetzter Beirat sprach am Dienstag die Empfehlung aus, die als \"Judensau\" bekannt gewordene Plastik von der Fassade der evangelischen Kirche abzunehmen und künftig an einem geeigneten Lernort aufzubewahren.", "translation": "Un comité consultatif spécialement mis en place a recommandé mardi que la sculpture, connue sous le nom de « Truie des Juifs », soit retirée de la façade de l’église protestante et conservée à l’avenir dans un lieu d’apprentissage approprié." } ], "glosses": [ "transitif Exprimer, présenter." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-RE44HR0B" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jan Michael Marchart, « Der teils lukrative Draht heimischer Ex-Politiker nach Moskau », dans Der Standard, 23 février 2022 https://www.derstandard.at/story/2000133566003/der-teils-lukrative-draht-heimischer-ex-politiker-nach-moskau texte intégral", "text": "Gusenbauer beteuerte stets, dass er sich aus Überzeugung für eine Annäherung der Ukraine an die EU ausgesprochen und die Herkunft des Geldes nicht hinterfragt habe.", "translation": "Gusenbauer a toujours affirmé que c'était par conviction qu'il s'était prononcé avec pour un rapprochement de l'Ukraine avec l'UE et qu'il n'avait pas examiné l'origine de l'argent." } ], "glosses": [ "Se prononcer, promouvoir." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-4GW57-67", "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stephan Klenner, « Wäre ein zentrales Impfregister verfassungskonform? », dans Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23 décembre 2021 https://www.faz.net/aktuell/politik/inland/wenn-die-impfpflicht-kommt-braucht-es-ein-impfregister-17699641.html texte intégral", "text": "Der Ethikrat hat sich dafür ausgesprochen, dass Deutschland ein Impfregister einführt, sollte es alle Bürger zur Corona-Immunisierung verpflichten." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "Jüngst erst wurde vom Westdeutschen Rundfunk (WDR) eine Umfrage lanciert, die wissen wollte, ob sich die deutschen Fussballfans mehr weisse Nationalspieler wünschten. 21 Prozent sprachen sich dafür aus.", "translation": "Récemment, la Westdeutscher Rundfunk (WDR) a lancé un sondage pour savoir si les fans de football allemands souhaitaient voir plus de joueurs nationaux blancs. 21 % des personnes interrogées se sont prononcées en ce sens." } ], "glosses": [ "Se prononcer, donner un avis, favoriser une option." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-hRUEqYZa", "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Supporter (la candidature de) quelqu'un." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-NCTfqIi5", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par für à l’accusatif" ] }, { "glosses": [ "Finir de parler." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-ofl~kXMK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Wenn einer von uns zufällig versuchte, sich auszusprechen oder etwas über sein Gefühl zu sagen, war die Antwort darauf, einerlei welche, meistens kränkend für ihn.", "translation": "Si l’un d’entre nous, par hasard, essayait de se confier ou de dire quelque chose de son sentiment, la réponse qu’il recevait, quelle qu’elle fût, le blessait la plupart du temps." } ], "glosses": [ "Se confier, s’épancher." ], "id": "fr-aussprechen-de-verb-Uh7Dt8yd", "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯s.ˌʃpʀɛ.çn̩\\" }, { "audio": "De-aussprechen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-aussprechen.ogg/De-aussprechen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussprechen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussprechen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussprechen.wav" }, { "audio": "De-aussprechen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-aussprechen2.ogg/De-aussprechen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussprechen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussprechen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussprechen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "artikulieren" }, { "word": "sagen" }, { "word": "formulieren" }, { "word": "ausdrücken" }, { "word": "ausreden" } ], "word": "aussprechen" }
{ "antonyms": [ { "word": "schweigen" }, { "word": "unterbrochen werden" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec aus en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "aussprechbar" }, { "word": "Aussprache" }, { "word": "unaussprechlich" }, { "word": "Ausspruch" } ], "etymology_texts": [ "Composé de sprechen (« parler ») avec la particule séparable aus- (« dehors »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spreche aus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du sprichst aus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er spricht aus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich sprach aus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich spräche aus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "sprich aus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "sprecht aus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "ausgesprochen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hypernyms": [ { "word": "kommunizieren" }, { "word": "reden" }, { "word": "sprechen" }, { "word": "äußern" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sprich das „a“ bitte deutlicher aus.", "translation": "Prononce le « a » plus clairement, s’il te plaît." }, { "text": "Viele Deutsche finden es liebenswert, wenn Franzosen das \"H\" nicht aussprechen können.", "translation": "De nombreux Allemands trouvent charmant quand les Français ne peuvent pas prononcer le \"H\"." }, { "text": "Der stereotype deutsche Urlauber trägt Sandalen und weiße Socken im Restaurant und spricht die Namen von allen einheimischen Spezialitäten falsch aus.", "translation": "Le vacancier stéréotype allemand porte des sandales et des chaussettes blanches au restaurant et prononce mal les noms de toutes les spécialités locales." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Man spricht bei Tisch nicht über Ratten, Philippe. Ich verbiete Ihnen, in Zukunft dieses Wort auszusprechen.", "translation": "On ne parle pas de rats à table, Philippe. Je vous interdis à l’avenir de prononcer ce mot." } ], "glosses": [ "transitif Prononcer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vetter, « Nach Schulmassaker in Texas: Steve Kerrs Tränen der Wut », dans Der Standard, 25 mai 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136032556/nach-schulmassaker-in-texas-steve-kerrs-traenen-der-wut texte intégral", "text": "\"Ich habe genug! Ich habe genug davon, hier zu sitzen und den am Boden zerstörten Familien mein Beileid auszusprechen. Ich habe diese Schweigeminuten satt.\"", "translation": "« J’en ai assez ! J’en ai assez d’être assise ici et de présenter mes condoléances aux familles dévastées. J’en ai assez de ces minutes de silence. »" }, { "ref": "Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/judensau-relief-stadtkirche-wittenberg-1.5628251 texte intégral", "text": "Ein eigens eingesetzter Beirat sprach am Dienstag die Empfehlung aus, die als \"Judensau\" bekannt gewordene Plastik von der Fassade der evangelischen Kirche abzunehmen und künftig an einem geeigneten Lernort aufzubewahren.", "translation": "Un comité consultatif spécialement mis en place a recommandé mardi que la sculpture, connue sous le nom de « Truie des Juifs », soit retirée de la façade de l’église protestante et conservée à l’avenir dans un lieu d’apprentissage approprié." } ], "glosses": [ "transitif Exprimer, présenter." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jan Michael Marchart, « Der teils lukrative Draht heimischer Ex-Politiker nach Moskau », dans Der Standard, 23 février 2022 https://www.derstandard.at/story/2000133566003/der-teils-lukrative-draht-heimischer-ex-politiker-nach-moskau texte intégral", "text": "Gusenbauer beteuerte stets, dass er sich aus Überzeugung für eine Annäherung der Ukraine an die EU ausgesprochen und die Herkunft des Geldes nicht hinterfragt habe.", "translation": "Gusenbauer a toujours affirmé que c'était par conviction qu'il s'était prononcé avec pour un rapprochement de l'Ukraine avec l'UE et qu'il n'avait pas examiné l'origine de l'argent." } ], "glosses": [ "Se prononcer, promouvoir." ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Stephan Klenner, « Wäre ein zentrales Impfregister verfassungskonform? », dans Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23 décembre 2021 https://www.faz.net/aktuell/politik/inland/wenn-die-impfpflicht-kommt-braucht-es-ein-impfregister-17699641.html texte intégral", "text": "Der Ethikrat hat sich dafür ausgesprochen, dass Deutschland ein Impfregister einführt, sollte es alle Bürger zur Corona-Immunisierung verpflichten." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "Jüngst erst wurde vom Westdeutschen Rundfunk (WDR) eine Umfrage lanciert, die wissen wollte, ob sich die deutschen Fussballfans mehr weisse Nationalspieler wünschten. 21 Prozent sprachen sich dafür aus.", "translation": "Récemment, la Westdeutscher Rundfunk (WDR) a lancé un sondage pour savoir si les fans de football allemands souhaitaient voir plus de joueurs nationaux blancs. 21 % des personnes interrogées se sont prononcées en ce sens." } ], "glosses": [ "Se prononcer, donner un avis, favoriser une option." ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en allemand" ], "glosses": [ "Supporter (la candidature de) quelqu'un." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par für à l’accusatif" ] }, { "glosses": [ "Finir de parler." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Wenn einer von uns zufällig versuchte, sich auszusprechen oder etwas über sein Gefühl zu sagen, war die Antwort darauf, einerlei welche, meistens kränkend für ihn.", "translation": "Si l’un d’entre nous, par hasard, essayait de se confier ou de dire quelque chose de son sentiment, la réponse qu’il recevait, quelle qu’elle fût, le blessait la plupart du temps." } ], "glosses": [ "Se confier, s’épancher." ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯s.ˌʃpʀɛ.çn̩\\" }, { "audio": "De-aussprechen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-aussprechen.ogg/De-aussprechen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussprechen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussprechen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussprechen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussprechen.wav" }, { "audio": "De-aussprechen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-aussprechen2.ogg/De-aussprechen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussprechen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussprechen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃpʁɛçn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussprechen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussprechen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "artikulieren" }, { "word": "sagen" }, { "word": "formulieren" }, { "word": "ausdrücken" }, { "word": "ausreden" } ], "word": "aussprechen" }
Download raw JSONL data for aussprechen meaning in All languages combined (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.