See amic on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "amic" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "amic" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicum, accusatif singulier de amicus." ], "forms": [ { "form": "amig" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ], "id": "fr-amic-pro-noun-uJCMKb5h" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "amicíssim" }, { "word": "amigable" }, { "word": "amigablement" }, { "word": "amigar-se" }, { "word": "amiguer" }, { "word": "amiguisme" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\əˈmiks\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "amical" }, { "word": "amicalment" }, { "word": "amicícia" }, { "word": "amistançar-se" }, { "word": "amistat" }, { "word": "amistós" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill", "text": "Per a Déu fer\nservei algú,\ne, en comú,\naixí amics,\ncom enemics:\nbon adjutori,\ntot meritori,\ncaritatiu." } ], "glosses": [ "Ami." ], "id": "fr-amic-ca-noun-uJCMKb5h" } ], "sounds": [ { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\a.ˈmit͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "En limousin, le féminin est amija." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ], "id": "fr-amic-oc-noun-uJCMKb5h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmik\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav", "ipa": "a.ˈmik", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amic\\a.ˈmik\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amics", "ipas": [ "\\a.ˈmit͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amiga", "ipas": [ "\\a.ˈmiɣo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amigas", "ipas": [ "\\a.ˈmiɣo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ], "id": "fr-amic-oc-adj-uJCMKb5h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmik\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav", "ipa": "a.ˈmik", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus." ], "forms": [ { "form": "amicul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amici", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicii", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amici", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicilor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicule", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "amicilor", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Copain, ami." ], "id": "fr-amic-ro-noun-9dNHHari" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈmik\\" } ], "synonyms": [ { "word": "prieten" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "derived": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "amic" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "amic" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicum, accusatif singulier de amicus." ], "forms": [ { "form": "amig" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "amicíssim" }, { "word": "amigable" }, { "word": "amigablement" }, { "word": "amigar-se" }, { "word": "amiguer" }, { "word": "amiguisme" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\əˈmiks\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "amical" }, { "word": "amicalment" }, { "word": "amicícia" }, { "word": "amistançar-se" }, { "word": "amistat" }, { "word": "amistós" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill", "text": "Per a Déu fer\nservei algú,\ne, en comú,\naixí amics,\ncom enemics:\nbon adjutori,\ntot meritori,\ncaritatiu." } ], "glosses": [ "Ami." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Mots en occitan suffixés avec -ic", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\a.ˈmit͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "En limousin, le féminin est amija." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmik\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav", "ipa": "a.ˈmik", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Mots en occitan suffixés avec -ic", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amic\\a.ˈmik\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amics", "ipas": [ "\\a.ˈmit͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amiga", "ipas": [ "\\a.ˈmiɣo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amigas", "ipas": [ "\\a.ˈmiɣo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Ami." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ˈmik\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav", "ipa": "a.ˈmik", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" } { "categories": [ "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "Noms communs en roumain", "roumain" ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus." ], "forms": [ { "form": "amicul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amici", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicii", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "amici", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicilor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amicule", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "amicilor", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Copain, ami." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈmik\\" } ], "synonyms": [ { "word": "prieten" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" }
Download raw JSONL data for amic meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.