See amic in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "amicíssim" }, { "word": "amigable" }, { "word": "amigablement" }, { "word": "amigar-se" }, { "word": "amiguer" }, { "word": "amiguisme" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\əˈmiks\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "amical" }, { "word": "amicalment" }, { "word": "amicícia" }, { "word": "amistançar-se" }, { "word": "amistat" }, { "word": "amistós" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill", "text": "Per a Déu fer\nservei algú,\ne, en comú,\naixí amics,\ncom enemics:\nbon adjutori,\ntot meritori,\ncaritatiu." } ], "glosses": [ "Ami." ], "id": "fr-amic-ca-noun-uJCMKb5h" } ], "sounds": [ { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" }
{ "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "amicíssim" }, { "word": "amigable" }, { "word": "amigablement" }, { "word": "amigar-se" }, { "word": "amiguer" }, { "word": "amiguisme" } ], "etymology_texts": [ "Du latin amicus, même sens." ], "forms": [ { "form": "amics", "ipas": [ "\\əˈmiks\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "amiga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "amical" }, { "word": "amicalment" }, { "word": "amicícia" }, { "word": "amistançar-se" }, { "word": "amistat" }, { "word": "amistós" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill", "text": "Per a Déu fer\nservei algú,\ne, en comú,\naixí amics,\ncom enemics:\nbon adjutori,\ntot meritori,\ncaritatiu." } ], "glosses": [ "Ami." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "ipa": "[əˈmik]" }, { "ipa": "[aˈmik]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "amic" }
Download raw JSONL data for amic meaning in Catalan (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Catalan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.