"ambulo" meaning in All languages combined

See ambulo on Wiktionary

Verb [Italien]

IPA: \ˈam.bu.lo\ Forms: (io) ambulo [indicative, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ambulare. Form of: ambulare
    Sense id: fr-ambulo-it-verb-yy5tWNal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en italien, Italien

Verb [Latin]

IPA: \ˈam.bu.loː\
  1. Se promener, marcher, aller et venir.
    Sense id: fr-ambulo-la-verb-yoKKzVrD Categories (other): Exemples en latin
  2. Marcher, avancer.
    Sense id: fr-ambulo-la-verb-EZUK7gLa Categories (other): Exemples en latin
  3. Traverser, naviguer.
    Sense id: fr-ambulo-la-verb-cFPTF~Xg Categories (other): Exemples en latin
  4. Suivre les commandements de Dieu, suivre Sa voie, suivre Jésus, marcher dans ses pas.
    Sense id: fr-ambulo-la-verb-NGvyB0H- Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: eo, vado
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Verbes en latin, Verbes intransitifs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: ambler, ambiare, amblar, umbla Derived forms (Par déverbation): ambulābilis, ambulācrum, ambulātilis, ambulātiō, ambulātor, ambulātūra, ambulātus Derived forms (Par préfixation): abambulo, adambulo, antĕambŭlo, circumambulo, coambulo, deambulo, funambulus, inambulo, obambulo, perambulo, praeambulo, redambulo, superambulo

Inflected forms

Download JSONL data for ambulo meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) ambulo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ambulare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ambulare."
      ],
      "id": "fr-ambulo-it-verb-yy5tWNal"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈam.bu.lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ambulo"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "sto"
    },
    {
      "word": "sedeo"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'éloigner",
      "word": "abambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher auprès de",
      "word": "adambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher devant",
      "word": "antĕambŭlo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller et venir autour, se promener autour, faire le tour de",
      "word": "circumambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller avec",
      "word": "coambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller se promener",
      "word": "deambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "funambule",
      "word": "funambulus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "se promener dans",
      "word": "inambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "flâner, se promener devant",
      "word": "obambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "parcourir, traverser",
      "word": "perambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher devant",
      "word": "praeambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "revenir",
      "word": "redambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher sur",
      "word": "superambulo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui peut se déplacer en marchant",
      "word": "ambulābilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "promenade",
      "word": "ambulācrum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui fait un va-et-vient",
      "word": "ambulātilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "promenade",
      "word": "ambulātiō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "word": "ambulātor"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "amble, allure des chevaux",
      "word": "ambulātūra"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "faculté de marcher",
      "word": "ambulātus"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "ambler"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ambiare"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "amblar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "umbla"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Considéré par les grammairiens latins ^([1]) comme un diminutif de ambio fait avec le suffixe -ulus. Mais les verbes latins ne sont pour ainsi dire jamais diminutifs...",
    "Il appartient plutôt, avec le préfixe amb-, au radical indo-européen commun *ā̆l- ^([2]) (« aller, vagabonder ») qui donne, en grec ancien ἄλη, alê (« vagabondage »), ἀλάομαι, aláomai (« errer ») et également alucinor (« divaguer, se promener dans sa tête, halluciner »), alea (« hasard, jeu de dés ») et praestolor (« attendre »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ambulō, infinitif : ambulāre, parfait : ambulāvī, supin : ambulātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ambulare in sole.",
          "translation": "se promener au soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se promener, marcher, aller et venir."
      ],
      "id": "fr-ambulo-la-verb-yoKKzVrD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Atticus, 8, 14",
          "text": "eo modo Caesar ambulat, ut…",
          "translation": "César marche d’une telle allure que…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher, avancer."
      ],
      "id": "fr-ambulo-la-verb-EZUK7gLa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Fin. 2, 34",
          "text": "cum Xerxes tantis classibus tantisque copiis maria ambulavisset terramque navigāsset",
          "translation": "Xerxès, après avoir tant marché sur la mer, navigué sur la terre…"
        },
        {
          "ref": "Pline. 23, 1, 16, § 26",
          "text": "(Usage au passif)si bina stadia ambulentur",
          "translation": "si l’on parcourait aussitôt deux stades."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traverser, naviguer."
      ],
      "id": "fr-ambulo-la-verb-cFPTF~Xg",
      "note": "suivi de l’accusatif de l’espace parcouru"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vulgate. Gen. 5, 22",
          "text": "ambulavit Henoch cum Deo.",
          "translation": "Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans."
        },
        {
          "ref": "Vulgate, Deut. 10, 12",
          "text": "ut ambules in viis ejus (Dei).",
          "translation": "Israël, que demande de toi l’Éternel, ton Dieu, si ce n’est que tu craignes l’Éternel, ton Dieu, afin de le suivre dans toutes ses voies."
        },
        {
          "ref": "Vulgate, Marc. 7, 5",
          "text": "quare discipuli tui non ambulant juxta traditionem seniorum?",
          "translation": "Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suivre les commandements de Dieu, suivre Sa voie, suivre Jésus, marcher dans ses pas."
      ],
      "id": "fr-ambulo-la-verb-NGvyB0H-",
      "raw_tags": [
        "Dans la Bible",
        "calque du grec ancien περιπατέω"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈam.bu.loː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "eo"
    },
    {
      "word": "vado"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ambulo"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) ambulo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ambulare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ambulare."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈam.bu.lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ambulo"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "sto"
    },
    {
      "word": "sedeo"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en latin",
    "Verbes intransitifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'éloigner",
      "word": "abambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher auprès de",
      "word": "adambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher devant",
      "word": "antĕambŭlo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller et venir autour, se promener autour, faire le tour de",
      "word": "circumambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller avec",
      "word": "coambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller se promener",
      "word": "deambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "funambule",
      "word": "funambulus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "se promener dans",
      "word": "inambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "flâner, se promener devant",
      "word": "obambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "parcourir, traverser",
      "word": "perambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher devant",
      "word": "praeambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "revenir",
      "word": "redambulo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "marcher sur",
      "word": "superambulo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui peut se déplacer en marchant",
      "word": "ambulābilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "promenade",
      "word": "ambulācrum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui fait un va-et-vient",
      "word": "ambulātilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "promenade",
      "word": "ambulātiō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "word": "ambulātor"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "amble, allure des chevaux",
      "word": "ambulātūra"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "faculté de marcher",
      "word": "ambulātus"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "ambler"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ambiare"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "amblar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "umbla"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Considéré par les grammairiens latins ^([1]) comme un diminutif de ambio fait avec le suffixe -ulus. Mais les verbes latins ne sont pour ainsi dire jamais diminutifs...",
    "Il appartient plutôt, avec le préfixe amb-, au radical indo-européen commun *ā̆l- ^([2]) (« aller, vagabonder ») qui donne, en grec ancien ἄλη, alê (« vagabondage »), ἀλάομαι, aláomai (« errer ») et également alucinor (« divaguer, se promener dans sa tête, halluciner »), alea (« hasard, jeu de dés ») et praestolor (« attendre »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ambulō, infinitif : ambulāre, parfait : ambulāvī, supin : ambulātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ambulare in sole.",
          "translation": "se promener au soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se promener, marcher, aller et venir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Atticus, 8, 14",
          "text": "eo modo Caesar ambulat, ut…",
          "translation": "César marche d’une telle allure que…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher, avancer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Fin. 2, 34",
          "text": "cum Xerxes tantis classibus tantisque copiis maria ambulavisset terramque navigāsset",
          "translation": "Xerxès, après avoir tant marché sur la mer, navigué sur la terre…"
        },
        {
          "ref": "Pline. 23, 1, 16, § 26",
          "text": "(Usage au passif)si bina stadia ambulentur",
          "translation": "si l’on parcourait aussitôt deux stades."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traverser, naviguer."
      ],
      "note": "suivi de l’accusatif de l’espace parcouru"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vulgate. Gen. 5, 22",
          "text": "ambulavit Henoch cum Deo.",
          "translation": "Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans."
        },
        {
          "ref": "Vulgate, Deut. 10, 12",
          "text": "ut ambules in viis ejus (Dei).",
          "translation": "Israël, que demande de toi l’Éternel, ton Dieu, si ce n’est que tu craignes l’Éternel, ton Dieu, afin de le suivre dans toutes ses voies."
        },
        {
          "ref": "Vulgate, Marc. 7, 5",
          "text": "quare discipuli tui non ambulant juxta traditionem seniorum?",
          "translation": "Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suivre les commandements de Dieu, suivre Sa voie, suivre Jésus, marcher dans ses pas."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dans la Bible",
        "calque du grec ancien περιπατέω"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈam.bu.loː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "eo"
    },
    {
      "word": "vado"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ambulo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.