See aficionado on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol aficionado." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "afficionado" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 92 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Nous n’eûmes rien de plus pressé que d’envoyer Manuel, notre domestique de place, aficionado et tauromaquiste consommé, nous prendre des billets pour la prochaine course aux taureaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 15 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Les aficionados sont, pour la véhémence et la furie, autant au-dessus des dilettanti qu’une course de taureaux est supérieure comme intérêt à une représentation d’opéra ; rien ne les arrête, ni la chaleur, ni la difficulté, ni le péril du voyage." }, { "bold_text_offsets": [ [ 73, 84 ] ], "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XII", "text": "En espagnol, la passion taurine se nomme « afición » et les passionnés « aficionados »." } ], "glosses": [ "Amateur de corrida." ], "id": "fr-aficionado-fr-noun-3euTYR-R", "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 67 ] ], "ref": "Antoine Bello, Les Funambules, 1996 ; édition Folio, 2009, page 80", "text": "Les prestations de Soltino étaient si attendues que ses aficionados n’hésitaient pas à faire des milliers de kilomètres pour venir l’applaudir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 121, 131 ] ], "ref": "Marie-Claire Cardinal, Meurtre au colombier, Coëtquen Éditions, 2017, page 16", "text": "Un lâcher de pigeons, c’est la cohérence parfaite anthropomorphe de l’air et du temps ! De fait, Marie était devenue une aficionado (enfin da !) des lâchers de pigeons. C’est un spectacle qui dépasse, et de loin, le Cirque du Soleil !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "ref": "Nuit blanche, automne 2017, pages 19-20", "text": "Natif de Longueuil de parents tout aussi sans histoire, amateur de métal hurlant doublé d’un aficionado de bandes dessinées, il déménage à Montréal afin d’y poursuivre, tranquille, ses études collégiales." } ], "glosses": [ "Personne passionnée de quelque chose." ], "id": "fr-aficionado-fr-noun-TbjZqC22" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.sjɔ.na.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aficionado.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aficionado.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tauromaquiste" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "aficionado" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "ljubitelj koride" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "aficionado" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "miłośnik" } ], "word": "aficionado" } { "antonyms": [ { "word": "nonaficionado" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1802) De l’espagnol aficionado (« amateur, adepte »), de afición (« affection »), du latin affectionem dérivé de afficere (« affecter »). Doublet de affectionate." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aficionadoes", "ipas": [ "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "afictionada", "raw_tags": [ "une femme (rare)" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" }, { "form": "afficionado" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Par hypercorrection, le pluriel non standard aficionadi par imitation de l’italien se rencontre parfois bien que mot provienne de l’espagnol." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hispanismes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Torero amateur." ], "id": "fr-aficionado-en-noun-61tu4Npd", "raw_tags": [ "Hispanisme", "1802–1845" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hispanismes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "ref": "Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press,San Francisco, 2004, page 55", "text": "And for Vi aficionados, it is possible to configure Bash to recognize Vi-style binding instead" } ], "glosses": [ "Adepte, fan, inconditionnel, amateur·ice, aficionado." ], "id": "fr-aficionado-en-noun-UoxdSmM0", "raw_tags": [ "Hispanisme", "1819–" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hispanismes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aficionado (corrida), amateur·ice de corrida." ], "id": "fr-aficionado-en-noun-2GUK5Ws7", "raw_tags": [ "Hispanisme", "1902–" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "bullfighting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊ\\ ou \\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊ\\ ou \\əˌfɪs.jəˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.i.əˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\æˌfɪʃ.jɒˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\æ.fiː.θjəʊˈnɑːðəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ə.fiː.θjəˈnɑːðəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.i.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfi.ʃ(i).əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.jəˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.i.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfi.si.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ɑˌfi.θjɔˈnɑ.ðɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ɑˌfi.sjɔˈnɑ.ðɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-aficionado.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-aficionado.wav" } ], "word": "aficionado" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "aficionada", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.da\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "aficionadas", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Adepte, aficionado (d’une activité, d’une œuvre ou d’un spectacle)." ], "id": "fr-aficionado-es-adj-7Jcy8EF-" }, { "glosses": [ "Amateur (parfois utilisé dans le sens péjoratif)." ], "id": "fr-aficionado-es-adj-aIXNjuvi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aficionado" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "aficionada", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.da\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "aficionadas", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 72 ] ], "ref": "Mario VARGAS LLOSA, Sables y utopías, 2009", "text": "Lima mantiene la afición taurina desde la época colonial y el aficionado limeño es un conocedor tan entendido como el de México o el de Madrid.", "translation": "Lima conserve un goût pour la corrida depuis l'époque coloniale et tout amateur de Lima est un fin connaisseur, au même titre que celui du Mexique ou de Madrid." } ], "glosses": [ "Adepte, aficionado (d’une activité, d’une œuvre ou d’un spectacle)." ], "id": "fr-aficionado-es-noun-7Jcy8EF-" }, { "glosses": [ "Amateur (parfois utilisé dans le sens péjoratif)." ], "id": "fr-aficionado-es-noun-aIXNjuvi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aficionado" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "aficionar" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de aficionar." ], "id": "fr-aficionado-es-verb-nvtB6Tbc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "aficionado" }
{ "antonyms": [ { "word": "nonaficionado" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en espagnol", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(1802) De l’espagnol aficionado (« amateur, adepte »), de afición (« affection »), du latin affectionem dérivé de afficere (« affecter »). Doublet de affectionate." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aficionadoes", "ipas": [ "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊz\\", "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "afictionada", "raw_tags": [ "une femme (rare)" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" }, { "form": "afficionado" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Par hypercorrection, le pluriel non standard aficionadi par imitation de l’italien se rencontre parfois bien que mot provienne de l’espagnol." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Hispanismes en anglais", "Lexique en anglais de la tauromachie", "Termes désuets en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Torero amateur." ], "raw_tags": [ "Hispanisme", "1802–1845" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Hispanismes en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "ref": "Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press,San Francisco, 2004, page 55", "text": "And for Vi aficionados, it is possible to configure Bash to recognize Vi-style binding instead" } ], "glosses": [ "Adepte, fan, inconditionnel, amateur·ice, aficionado." ], "raw_tags": [ "Hispanisme", "1819–" ] }, { "categories": [ "Hispanismes en anglais", "Lexique en anglais de la tauromachie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Aficionado (corrida), amateur·ice de corrida." ], "raw_tags": [ "Hispanisme", "1902–" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "bullfighting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊ\\ ou \\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊ\\ ou \\əˌfɪs.jəˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.i.əˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.jəˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\æˌfɪʃ.jɒˈnɑː.dəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\æ.fiː.θjəʊˈnɑːðəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ə.fiː.θjəˈnɑːðəʊ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.(j)əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪʃ.i.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfi.ʃ(i).əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.jəˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfɪs.i.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\əˌfi.si.əˈnɑ.doʊ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ɑˌfi.θjɔˈnɑ.ðɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ɑˌfi.sjɔˈnɑ.ðɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-aficionado.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-aficionado.wav" } ], "word": "aficionado" } { "categories": [ "Adjectifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "aficionada", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.da\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "aficionadas", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Adepte, aficionado (d’une activité, d’une œuvre ou d’un spectacle)." ] }, { "glosses": [ "Amateur (parfois utilisé dans le sens péjoratif)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aficionado" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "aficionada", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.da\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "aficionadas", "ipas": [ "\\a.fi.θjo.ˈna.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 72 ] ], "ref": "Mario VARGAS LLOSA, Sables y utopías, 2009", "text": "Lima mantiene la afición taurina desde la época colonial y el aficionado limeño es un conocedor tan entendido como el de México o el de Madrid.", "translation": "Lima conserve un goût pour la corrida depuis l'époque coloniale et tout amateur de Lima est un fin connaisseur, au même titre que celui du Mexique ou de Madrid." } ], "glosses": [ "Adepte, aficionado (d’une activité, d’une œuvre ou d’un spectacle)." ] }, { "glosses": [ "Amateur (parfois utilisé dans le sens péjoratif)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aficionado" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé d’aficionar (« affectionner »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "aficionar" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de aficionar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.ðo\\" }, { "ipa": "\\a.fi.θjoˈna.(ð)o\\" }, { "ipa": "\\a.f(i).sjoˈna.do\\" }, { "ipa": "\\a.fi.sjoˈna.ðo\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav", "ipa": "a.f(i).sjoˈna.do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-aficionado.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "aficionado" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en polonais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol aficionado." ], "forms": [ { "form": "aficionados", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "afficionado" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la tauromachie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 92 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Nous n’eûmes rien de plus pressé que d’envoyer Manuel, notre domestique de place, aficionado et tauromaquiste consommé, nous prendre des billets pour la prochaine course aux taureaux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 15 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Les aficionados sont, pour la véhémence et la furie, autant au-dessus des dilettanti qu’une course de taureaux est supérieure comme intérêt à une représentation d’opéra ; rien ne les arrête, ni la chaleur, ni la difficulté, ni le péril du voyage." }, { "bold_text_offsets": [ [ 73, 84 ] ], "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XII", "text": "En espagnol, la passion taurine se nomme « afición » et les passionnés « aficionados »." } ], "glosses": [ "Amateur de corrida." ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 67 ] ], "ref": "Antoine Bello, Les Funambules, 1996 ; édition Folio, 2009, page 80", "text": "Les prestations de Soltino étaient si attendues que ses aficionados n’hésitaient pas à faire des milliers de kilomètres pour venir l’applaudir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 121, 131 ] ], "ref": "Marie-Claire Cardinal, Meurtre au colombier, Coëtquen Éditions, 2017, page 16", "text": "Un lâcher de pigeons, c’est la cohérence parfaite anthropomorphe de l’air et du temps ! De fait, Marie était devenue une aficionado (enfin da !) des lâchers de pigeons. C’est un spectacle qui dépasse, et de loin, le Cirque du Soleil !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "ref": "Nuit blanche, automne 2017, pages 19-20", "text": "Natif de Longueuil de parents tout aussi sans histoire, amateur de métal hurlant doublé d’un aficionado de bandes dessinées, il déménage à Montréal afin d’y poursuivre, tranquille, ses études collégiales." } ], "glosses": [ "Personne passionnée de quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fi.sjɔ.na.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aficionado.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aficionado.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aficionado.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tauromaquiste" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "aficionado" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "ljubitelj koride" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "word": "aficionado" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Passionné", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "miłośnik" } ], "word": "aficionado" }
Download raw JSONL data for aficionado meaning in All languages combined (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-14 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (e6fbe92 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.