See corrida on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Ricardo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol corrida (« course de taureaux »)." ], "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.ʁi.da\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 70.", "text": "S’il n’y avait que cet assassinat agrémenté de fioritures plus ou moins séduisantes, la corrida n’aurait pas cette beauté surhumaine, […]" }, { "ref": "Robert Courau, Histoire pittoresque de l'Espagne, vol.2, Plon, 1962, p.342", "text": "Déjà, vers la fin du XVᵉ siècle, la reine Isabelle la Catholique, sollicitée par les Cortès d'atténuer tout au moins le danger des corridas en ordonnant d’embouler les cornes des taureaux, s'y était refusée." }, { "ref": "Robert Bérard, Histoire et dictionnaire de la tauromachie, Robert Laffont 2003, p. 410,ISBN 2-221-09246-5", "text": "Course de taureaux, c’est à dire une corrida formelle avec des taureaux âgés d'au moins quatre ans, avec picadors et mise à mort" } ], "glosses": [ "Spectacle de tauromachie ; course de taureaux." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-1hZoUyPm", "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Alibert, L’escadron, page 124, 2002, L’âge d’homme", "text": "Tu vois ces lignes rouges, ce sont les courbes de niveau. Plus elles sont rapprochées, plus la pente est forte. Par exemple ici, elles sont presque collées les unes aux autres. Autant dire que pour rentrer ça va être une sacrée corrida." } ], "glosses": [ "Bousculade." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-IewPyjP9", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mary Bin-Heng, Framboise Cherbit, Édith Lombardi, Traiter la violence conjugale, page 169, 1996, Éditions L’Harmattan", "text": "Ils voulaient que je les accompagne et que je soupe avec eux. J’ai refusé car quelle corrida j’aurais eue en rentrant !" } ], "glosses": [ "Violente dispute." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-jeWfEPxm", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "René de Obaldia, Théâtre, volume 1, 1966", "text": "Dites- moi, monsieur Paillard, pendant que je vous tiens, vous continuez toujours à faire le mariole dans vos huit pièces ! Quelle corrida cette nuit ! Qu’est-ce que vous fabriquez exactement ? Vous rabotez vos armoires ? Vous franchissez le mur du son ? Je ne dors plus, moi !" } ], "glosses": [ "Bruyante agitation." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-hMEv2uMe", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "www.courseapied.net, 2007", "text": "Corrida de Thiais, corrida de Noël, corrida de Houilles, etc...on est en pleine saison des corrida en ce moment, mais quelle est la différence entre une corrida et une autre course pédestre ? Qu’est ce qui fait qu’une course porte l’appellation \"corrida\" ? Le fait qu’elle se déroule en décembre ?" } ], "glosses": [ "Course à pied." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-UxvGQh80" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Violente bagarre impliquant plusieurs personnes." ], "id": "fr-corrida-fr-noun--BbShbUu", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ah ! La 'Corrida', non, pas la peine, j’aime mieux claquer tout de suite(…). La foule racla sa gorge. Le président ne savait pas qu’en argot, la 'Corrida', c’est la maison de correction. — (Jean Genet, Notre Dame des Fleurs, 1944, les Œuvres complètes, tome II, p.164, 1946, Gallimard, Paris)" }, { "ref": "Jean-Michel Mension, Le Temps gage, page 85, 2001, Noésis", "text": "La Corrida En ce temps-là, c’est ainsi que l’on appelle la maison de correction. Il est vrai que la fonction de cet édifice était bien la lente mise à mort de l’enfance." } ], "glosses": [ "Maison de correction." ], "id": "fr-corrida-fr-noun-tbKoV01a", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.ʁi.da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-corrida.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-corrida.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-corrida.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Spectacle de tauromachie", "word": "course de taureaux" }, { "sense": "Spectacle de tauromachie", "word": "tauromachie" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tauromachie", "word": "bullfight" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tauromachie", "word": "goring" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "cogida" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Tauromachie", "word": "härkätaistelu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "common" ], "word": "tjurfäktning" } ], "word": "corrida" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "forms": [ { "form": "corridas", "ipas": [ "\\koˈridas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Course, action de courir." ], "id": "fr-corrida-es-noun-s0UFlOxb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Corrida." ], "id": "fr-corrida-es-noun-LFqjacFj", "topics": [ "bullfighting" ] }, { "glosses": [ "Romance populaire andalouse." ], "id": "fr-corrida-es-noun-9vIfUQ5w" }, { "glosses": [ "Écoulement d’un liquide." ], "id": "fr-corrida-es-noun-hSxdxaPD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "id": "fr-corrida-es-noun-xJ-Yfum3", "tags": [ "broadly", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "corrida de toros" }, { "sense_index": 1, "word": "carrera" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "forms": [ { "form": "corrido", "ipas": [ "\\koˈri.do\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "corridos", "ipas": [ "\\koˈri.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "corridas", "ipas": [ "\\koˈri.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de corrido." ], "id": "fr-corrida-es-adj-6GnsnIa-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "corrida" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de corrido, participe passé de correr (« prendre »)." ], "id": "fr-corrida-es-verb-jfaRKKek" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈrida\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "corrida" } { "anagrams": [ { "word": "Codarri" }, { "word": "Cordari" }, { "word": "Corradi" }, { "word": "D'Arrico" }, { "word": "Darrico" }, { "word": "D’Arrico" }, { "word": "dorarci" }, { "word": "ricorda" }, { "word": "rodarci" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol corrida (« course de taureaux »)." ], "forms": [ { "form": "corride", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la tauromachie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Corrida." ], "id": "fr-corrida-it-noun-LFqjacFj", "topics": [ "bullfighting" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(Deutsche Welle), « UE sela acordo \"histórico\" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 https://istoe.com.br/ue-sela-acordo-historico-para-regular-inteligencia-artificial/ texte intégral", "text": "Em postagem na rede social X, Breton disse que a Lei é \"muito mais do que um conjunto de regras; é uma plataforma para startups e pesquisadores da UE liderarem a corrida global na IA. O melhor ainda está por vir\".", "translation": "Dans un message publié sur le réseau social X, M. Breton a déclaré que la loi était \"bien plus qu'un ensemble de règles ; il s’agit d’une plateforme permettant aux start-ups et aux chercheurs de l'UE de prendre la tête de la course mondiale à l'IA\". Le meilleur reste à venir." } ], "glosses": [ "Course." ], "id": "fr-corrida-pt-noun-xmYnDlay" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ʁˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɾˈi.dːɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.də\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "correr" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de correr." ], "id": "fr-corrida-pt-verb-HjFMiqLT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ʁˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɾˈi.dːɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.də\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "corrida" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "forms": [ { "form": "corridas", "ipas": [ "\\koˈridas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Course, action de courir." ] }, { "categories": [ "Lexique en espagnol de la tauromachie" ], "glosses": [ "Corrida." ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "glosses": [ "Romance populaire andalouse." ] }, { "glosses": [ "Écoulement d’un liquide." ] }, { "categories": [ "Termes familiers en espagnol" ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "tags": [ "broadly", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "corrida de toros" }, { "sense_index": 1, "word": "carrera" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "forms": [ { "form": "corrido", "ipas": [ "\\koˈri.do\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "corridos", "ipas": [ "\\koˈri.dos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "corridas", "ipas": [ "\\koˈri.das\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de corrido." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "corrida" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Participe passé féminin substantivé de correr." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de corrido, participe passé de correr (« prendre »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\koˈrida\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "ipa": "\\k(o)ˈri.da\\" }, { "ipa": "\\koˈri.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav", "ipa": "koˈri.ða", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-corrida.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "corrida" } { "anagrams": [ { "word": "Ricardo" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol corrida (« course de taureaux »)." ], "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ.ʁi.da\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la tauromachie" ], "examples": [ { "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 70.", "text": "S’il n’y avait que cet assassinat agrémenté de fioritures plus ou moins séduisantes, la corrida n’aurait pas cette beauté surhumaine, […]" }, { "ref": "Robert Courau, Histoire pittoresque de l'Espagne, vol.2, Plon, 1962, p.342", "text": "Déjà, vers la fin du XVᵉ siècle, la reine Isabelle la Catholique, sollicitée par les Cortès d'atténuer tout au moins le danger des corridas en ordonnant d’embouler les cornes des taureaux, s'y était refusée." }, { "ref": "Robert Bérard, Histoire et dictionnaire de la tauromachie, Robert Laffont 2003, p. 410,ISBN 2-221-09246-5", "text": "Course de taureaux, c’est à dire une corrida formelle avec des taureaux âgés d'au moins quatre ans, avec picadors et mise à mort" } ], "glosses": [ "Spectacle de tauromachie ; course de taureaux." ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Alibert, L’escadron, page 124, 2002, L’âge d’homme", "text": "Tu vois ces lignes rouges, ce sont les courbes de niveau. Plus elles sont rapprochées, plus la pente est forte. Par exemple ici, elles sont presque collées les unes aux autres. Autant dire que pour rentrer ça va être une sacrée corrida." } ], "glosses": [ "Bousculade." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Mary Bin-Heng, Framboise Cherbit, Édith Lombardi, Traiter la violence conjugale, page 169, 1996, Éditions L’Harmattan", "text": "Ils voulaient que je les accompagne et que je soupe avec eux. J’ai refusé car quelle corrida j’aurais eue en rentrant !" } ], "glosses": [ "Violente dispute." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "René de Obaldia, Théâtre, volume 1, 1966", "text": "Dites- moi, monsieur Paillard, pendant que je vous tiens, vous continuez toujours à faire le mariole dans vos huit pièces ! Quelle corrida cette nuit ! Qu’est-ce que vous fabriquez exactement ? Vous rabotez vos armoires ? Vous franchissez le mur du son ? Je ne dors plus, moi !" } ], "glosses": [ "Bruyante agitation." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "www.courseapied.net, 2007", "text": "Corrida de Thiais, corrida de Noël, corrida de Houilles, etc...on est en pleine saison des corrida en ce moment, mais quelle est la différence entre une corrida et une autre course pédestre ? Qu’est ce qui fait qu’une course porte l’appellation \"corrida\" ? Le fait qu’elle se déroule en décembre ?" } ], "glosses": [ "Course à pied." ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en français" ], "glosses": [ "Violente bagarre impliquant plusieurs personnes." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Ah ! La 'Corrida', non, pas la peine, j’aime mieux claquer tout de suite(…). La foule racla sa gorge. Le président ne savait pas qu’en argot, la 'Corrida', c’est la maison de correction. — (Jean Genet, Notre Dame des Fleurs, 1944, les Œuvres complètes, tome II, p.164, 1946, Gallimard, Paris)" }, { "ref": "Jean-Michel Mension, Le Temps gage, page 85, 2001, Noésis", "text": "La Corrida En ce temps-là, c’est ainsi que l’on appelle la maison de correction. Il est vrai que la fonction de cet édifice était bien la lente mise à mort de l’enfance." } ], "glosses": [ "Maison de correction." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.ʁi.da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-corrida.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-corrida.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-corrida.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-corrida.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-corrida.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Spectacle de tauromachie", "word": "course de taureaux" }, { "sense": "Spectacle de tauromachie", "word": "tauromachie" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tauromachie", "word": "bullfight" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tauromachie", "word": "goring" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "cogida" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Tauromachie", "word": "härkätaistelu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Tauromachie", "tags": [ "common" ], "word": "tjurfäktning" } ], "word": "corrida" } { "anagrams": [ { "word": "Codarri" }, { "word": "Cordari" }, { "word": "Corradi" }, { "word": "D'Arrico" }, { "word": "Darrico" }, { "word": "D’Arrico" }, { "word": "dorarci" }, { "word": "ricorda" }, { "word": "rodarci" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol corrida (« course de taureaux »)." ], "forms": [ { "form": "corride", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en italien de la tauromachie" ], "glosses": [ "Corrida." ], "topics": [ "bullfighting" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "(Deutsche Welle), « UE sela acordo \"histórico\" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 https://istoe.com.br/ue-sela-acordo-historico-para-regular-inteligencia-artificial/ texte intégral", "text": "Em postagem na rede social X, Breton disse que a Lei é \"muito mais do que um conjunto de regras; é uma plataforma para startups e pesquisadores da UE liderarem a corrida global na IA. O melhor ainda está por vir\".", "translation": "Dans un message publié sur le réseau social X, M. Breton a déclaré que la loi était \"bien plus qu'un ensemble de règles ; il s’agit d’une plateforme permettant aux start-ups et aux chercheurs de l'UE de prendre la tête de la course mondiale à l'IA\". Le meilleur reste à venir." } ], "glosses": [ "Course." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ʁˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɾˈi.dːɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.də\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "corrida" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "correr" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de correr." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ku.ʀˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.xˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ʁˈi.də\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɦˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.ɾˈi.dːɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ko.rˈi.də\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "corrida" }
Download raw JSONL data for corrida meaning in All languages combined (13.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.