See accent on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\sɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "accent chromatique" }, { "word": "accent de hauteur" }, { "word": "accent du Midi" }, { "word": "accent mélodique" }, { "word": "accent musical" }, { "word": "accent phonétique" }, { "word": "accent pointu" }, { "word": "accent sourd" }, { "word": "accent tonal" }, { "word": "accent tonique" }, { "word": "accentuabilité" }, { "word": "accentuable" }, { "word": "accentuation" }, { "word": "accentué" }, { "word": "accentuel" }, { "word": "accentuer" }, { "word": "désaccentuer" }, { "word": "double accent aigu" }, { "word": "double accent grave" }, { "word": "inaccentué" }, { "word": "mettre l’accent" }, { "word": "mettre l’accent sur" }, { "word": "préaccentuation" }, { "word": "pré-accentuer" }, { "word": "préaccentuer" }, { "word": "réaccentuer" }, { "word": "s’accentuer" }, { "word": "suraccentuer" }, { "word": "syndrome de l’accent étranger" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent aigu" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent antiflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent circonflexe souscrit" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent circonflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent grave" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent inflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "double accent aigu" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "double accent grave" } ], "etymology_texts": [ "(1265)^([3]) Apparaît la première fois dans Li livres dou tresor, de Brunetto Latini^([3]). Du latin accentus (« intonation, son, ton »)^([3])^([4]). Le Grand Robert le fait venir de l’ancien français aucent (1220) sans préciser le sens d’aucent, qui signifie « conte, récit » selon Godefroy. Le mot décrit à l’origine les intonations de voix dans la parole puis les sons d’un instrument^([4]). Il désigne les signes graphiques dès (1549), puis les inflexions de la voix en (1559) et enfin les différentes prononciations d’un lieu en (1680)." ], "forms": [ { "form": "accents", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ak.sɑ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "diacritique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "accin" }, { "word": "axin" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "accenteur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mettre l’accent sur un mot que l’on veut faire valoir." }, { "text": "Accent grammatical ou prosodique : celui dont la grammaire, dont la prosodie fixe les règles." }, { "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 35", "text": "C'est donc dire qu'en italien, la position de l'accent est distinctive. On parlera alors d'accent libre, puisque sa position varie d'un mot à l'autre, par rapport à un accent fixe. Comme en français." } ], "glosses": [ "Élévation de la voix sur une syllabe, dans un mot, modification de la voix dans la durée ou dans le ton des syllabes et des mots." ], "id": "fr-accent-fr-noun-8hdmucP~", "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En grec, en italien, etc., la connaissance des accents (de l’accent) est extrêmement importante." }, { "text": "Déplacer l’accent." } ], "glosses": [ "Lorsqu’il s’agit seulement de l’élévation de la voix sur une des syllabes du mot, on le nomme « accent tonique »." ], "id": "fr-accent-fr-noun-pqH~WRX9", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907", "text": "« Madame, prononça-t-elle avec un accent d’adorable dignité, vous êtes la mère du roi qui représente la justice. J’en appelle à vous de la contrainte qui m’est faite. »" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 159", "text": "Et elle me bombarde, d’une voix mauvaise, avec un accent crapuleux, d’une bordée d’injures grasses." }, { "ref": "Romain Gary, Les Racines du ciel, Gallimard, 1980 (1ʳᵉ édition 1956), page 278", "text": "C’était un homme fort, fruste, malgré son smoking blanc, ancien mineur du Nord, ancien prospecteur d’or, qui aimait répéter « je me suis fait moi-même » avec un profond accent de conviction." }, { "text": "(et, par extension, il peut s’appliquer aux divers genreslittéraires) L’accent oratoire." } ], "glosses": [ "Intonation qui convient à l’expression des divers sentiments." ], "id": "fr-accent-fr-noun-V4hW0p9Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la phonétique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV", "text": "Mordi, Monsieur, dit-il avec cet horrible accent de la montagne qui ferait au premier mot reconnaître un Piémontais entre cent étrangers, ne sommes-nous pas ici près du Louvre ?" }, { "ref": "Léon Bloy, Le Musicien du Silence, dans Sueur de sang, 1893", "text": "Titulaire, néanmoins, d’une certaine considération dans le quartier de la Sorbonne, habité par lui depuis trente ou quarante ans, on ne se moquait pas trop de sa figure, et même on avait fini par accepter son abominable accent pyrénéen, qui le faisait ricocher en pétardant sur chaque syllabe, comme un chaudron sur les galets d’un torrent." }, { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Leur aspect eût suffi à les différencier des autres habitants du village ; mais dès qu’ils parlaient le fossé semblait s’élargir encore et les paroles qui sortaient de leur bouche sonnaient comme des mots d’une langue étrangère. Ils n’avaient pas la lenteur de diction canadienne, ni cet accent indéfinissable qui n’est pas l’accent d’une quelconque province française, mais seulement un accent paysan, en quoi les parlers différents des émigrants d’autrefois se sont confondus. Ils employaient des expressions et des tournures de phrases que l’on n’entend point au pays de Québec, même dans les villes, et qui aux hommes simples assemblés là paraissaient recherchées et pleines de raffinement." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 153 de l’édition de 1921", "text": "Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, et il articulait le nom supposé de Bert avec un bruit de détonation : Pouteraidge." }, { "ref": "Xavier de Hauteclocque, La tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, page 82", "text": "Il chante d’un air enivré, lampe son verre, me remercie et s’aperçoit, à un certain accent dont je n’arrive pas à me débarrasser, que nous ne sommes pas de la même race." }, { "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957", "text": "Il me poussa devant lui et, d’un coup de pied, me jeta à terre. « Tu ne vois pas qu’il est groggy, dit l’autre avec un accent de France : fous-lui la paix ! »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, Le Livre de Poche, page 71", "text": "Il était resté fièrement Catalan, et sa langue roulait les r comme un ruisseau roule des graviers.\nJe l'imitais, pour faire rire mon frère Paul. Nous pensions en effet que l'accent provençal était le seul accent français véritable, puisque c'était celui de notre père, examinateur au certificat d'études, et que les r de l'oncle Jules n'étaient que le signe extérieur d'une infirmité cachée." }, { "ref": "Gaston Bonheur, extrait des paroles de la chanson J'ai gardé l'accent, 1968", "text": "Oui, j'ai gardé l'accent\nqu'on attrape en naissant\ndu côté de Marseille.\nC'est l'accent du clocher,\nla Noël des bergers\ndans la nuit des merveilles.\nC'est l'orgueil provençal,\nla gloire de Mistral,\nC'est l'accent de Mireille !" }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 143", "text": "Je ne me serais jamais douté de l’effet que ferait mon accent à Paris, surtout dans une classe de garçons de douze ans." }, { "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 128", "text": "La fille aux grosses joues tenait par la main un petit roux dont l'accent était celui des Français d'Algérie." } ], "glosses": [ "Inflexions de voix ou de prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces." ], "id": "fr-accent-fr-noun-jCdl1wga", "raw_tags": [ "Phonétique" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.168, 86ᵉ éd., Plon-Nourrit & Cⁱᵉ", "text": "On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 385 de l’édition de 1921", "text": "Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]." } ], "glosses": [ "Courte augmentation de l’intensité sonore." ], "id": "fr-accent-fr-noun-YkzWb8b~", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernard Pivot, La Mémoire n’en fait qu’à sa tête, 2017", "text": "Plus on supprimera d’accents circonflexes, plus on retirera de grâce zéphyrienne à notre langue." } ], "glosses": [ "Diacritique. Signe spécial qui se met sur une syllabe, soit pour faire connaître la prononciation de la voyelle, soit pour distinguer le sens d’un mot d’avec celui d’un autre mot qui s’écrit de même." ], "id": "fr-accent-fr-noun-EvPUumWT", "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cécile Boutelet, Werner Baumann, Monsanto à tout prix, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2019", "text": "Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens." }, { "ref": "Jean-Michel Bezat, « Dans un monde en pleine transition énergétique, les pétroliers sont prudents et les investisseurs réticents », Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2019", "text": "Même si on ne partage pas l’optimisme de l’économiste américain Jeremy Rifkin, qui annonce la troisième révolution industrielle avec des accents de devin, on constate néanmoins que les compagnies pétrolières ne sont plus à la fête, malgré leurs plantureux profits." } ], "glosses": [ "Élément qui donne une impression, une ambiance." ], "id": "fr-accent-fr-noun-H5bTt69k", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ak.sɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ak.sɑ̃\\", "rhymes": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-accent.ogg", "ipa": "œ̃.n‿ak.sɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/Fr-accent.ogg/Fr-accent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-accent.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accent.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 3", "word": "inflexion" }, { "sense": "sens 4", "word": "prononciation" }, { "sense": "sens 6", "word": "diacritique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "stress" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sound" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "accent" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "fɔcogo" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "taol-mouezh" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pouez-mouezh" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "aktsent", "word": "акцент" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "accent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "naglasak" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "akcent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "akcenat" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "accent" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "acento" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "akcento" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "blas" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "axent" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "maxvili", "word": "მახვილი" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "ak’c’enti", "word": "აქცენტი" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "acento" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "aksen" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "accento" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "accento" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "word": "devok" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "accent" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "lahdjé", "word": "لهجه" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "akcent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acento" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sotaque" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "aktsent", "word": "акцент" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "accentu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "azzentu" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "sugur" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "accent" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "brytning" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "přízvuk" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḥaraka", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَرَكَة" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "tired" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "naglasak" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "tilde" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "maxvili", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "მახვილი" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "bloska" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "acento" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "soldofala" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "s'oldofala" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Marque tonique", "word": "akcento" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kyōsei", "sense": "Marque tonique", "word": "強制" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Marque tonique", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque tonique", "word": "přízvuk" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Marque orale", "word": "akĉento" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yōon", "sense": "Marque orale", "word": "揚音" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque orale", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque orale", "word": "přízvuk" } ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français." ], "forms": [ { "form": "accents", "ipas": [ "\\ˈæk.sənts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sly 3: Honor Among Thieves, 2005", "text": "I can’t belive that worked, you’ve got the worst Italian accent I’ve ever heard!… No offense.", "translation": "J’arrive pas à croire que ça ait marché, tu as le pire accent italien que j’ai jamais entendu !… Pas de souci." } ], "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-en-noun-aVV6aipa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-en-noun-aVV6aipa1", "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav", "ipa": "ˈæk.sənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav" } ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français." ], "forms": [ { "form": "to accent", "ipas": [ "\\ˈæk.sənt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "accents", "ipas": [ "\\ˈæk.sənts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "accented", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "accented", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "accenting", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Parler avec accent, accentuer." ], "id": "fr-accent-en-verb-b4nWrHp9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav", "ipa": "ˈæk.sənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "insistència" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-ca-noun-aVV6aipa" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-accent.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Han talte med en let svensk accent.", "translation": "Il parlait avec un léger accent suédois." } ], "glosses": [ "Prononciation, inflexion (particulier à une nation ou aux habitants de certaines provinces)." ], "id": "fr-accent-da-noun-LqsocPIm", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la linguistique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la rhétorique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Hvilken stavelse tager accenten i dette ord?", "translation": "Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent)" } ], "glosses": [ "Accent, manière de parler une langue (intonation, etc.)." ], "id": "fr-accent-da-noun-Ai0-o-sA", "tags": [ "rhetoric" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsɑŋ\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "accent aigu" }, { "word": "accent circonflexe" }, { "word": "accent grave" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du har glemt accenten over e’et.", "translation": "Tu as oublié l’accent sur le e." } ], "glosses": [ "Accent (signe spécial qui se met sur une lettre)." ], "id": "fr-accent-da-noun-tmvHgEwd", "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsɑŋ\\" }, { "ipa": "\\ɑgˈsεnˀd\\" } ], "synonyms": [ { "word": "betoning" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Insistance, manière de prononcer un mot ou une syllabe en le soulignant avec plus de force ou en le rallongeant." ], "id": "fr-accent-da-noun-ZCrtQHmP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Accentuation d'une seule note." ], "id": "fr-accent-da-noun--2rYrTCk", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "Emphase." ], "id": "fr-accent-da-noun-90I23~1f", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsεnˀd\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "accenten", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "accentje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "accentjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Frans spreken met een Spaans accent : parler français avec un accent espagnol." }, { "text": "het accent leggen op : mettre l’accent sur." }, { "text": "het goede accent erin leggen : y mettre le ton." } ], "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-nl-noun-aVV6aipa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʔɑk.ˈsɛnt\\" }, { "audio": "Nl-accent.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Nl-accent.ogg/Nl-accent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-accent.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "word": "accentteken" }, { "word": "kapje" }, { "word": "klemtoon" }, { "word": "nadruk" }, { "word": "tongval" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "accent agut" }, { "word": "accent grèu" }, { "word": "accent tonic" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus (« intonation, son, ton »)." ], "forms": [ { "form": "accents", "ipas": [ "\\aˈt͡sens\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001", "text": "La vòtz que li respònd, a l’autre bot, es una vòtz sorda, rabiosa e menaçanta, amb un accent american de copar au cotèu.", "translation": "La voix qui lui répond, à l’autre bout, est une voix sourde, rageuse et menaçante, avec un accent américain à couper au couteau." } ], "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-oc-noun-aVV6aipa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈt͡sen\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-accent.wav", "ipa": "aˈt͡sen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-accent.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "accent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "accenten", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "accenter", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "accenterna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-sv-noun-aVV6aipa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en suédois de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vilken stavelse tar accenten i det ordet?", "translation": "Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent)" } ], "glosses": [ "Accent." ], "id": "fr-accent-sv-noun-aVV6aipa1", "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Han talade med en lätt svensk accent.", "translation": "Il parlait avec un léger accent suédois." } ], "glosses": [ "Accent.", "Inflexions de voix ou prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces." ], "id": "fr-accent-sv-noun-y1lPivoT" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Du har glömt accenten över e:et.", "translation": "Tu as oublié l’accent sur le e." } ], "glosses": [ "Accent.", "Signe spécial qui se met sur une syllabe." ], "id": "fr-accent-sv-noun-Kwfq156W" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen français." ], "forms": [ { "form": "accents", "ipas": [ "\\ˈæk.sənts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Sly 3: Honor Among Thieves, 2005", "text": "I can’t belive that worked, you’ve got the worst Italian accent I’ve ever heard!… No offense.", "translation": "J’arrive pas à croire que ça ait marché, tu as le pire accent italien que j’ai jamais entendu !… Pas de souci." } ], "glosses": [ "Accent." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie" ], "glosses": [ "Accent." ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav", "ipa": "ˈæk.sənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav" } ], "word": "accent" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen français." ], "forms": [ { "form": "to accent", "ipas": [ "\\ˈæk.sənt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "accents", "ipas": [ "\\ˈæk.sənts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "accented", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "accented", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "accenting", "ipas": [ "\\ˈæk.sən.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Parler avec accent, accentuer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav", "ipa": "ˈæk.sənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-accent.wav" }, { "ipa": "\\ˈæk.sənt\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav/LL-Q1860_(eng)-Lyokoï-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lyokoï-accent.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "insistència" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Accent." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-accent.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en latin", "Noms communs en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en danois", "Lexique en danois de la linguistique" ], "examples": [ { "text": "Han talte med en let svensk accent.", "translation": "Il parlait avec un léger accent suédois." } ], "glosses": [ "Prononciation, inflexion (particulier à une nation ou aux habitants de certaines provinces)." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en danois", "Lexique en danois de la linguistique", "Lexique en danois de la rhétorique" ], "examples": [ { "text": "Hvilken stavelse tager accenten i dette ord?", "translation": "Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent)" } ], "glosses": [ "Accent, manière de parler une langue (intonation, etc.)." ], "tags": [ "rhetoric" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsɑŋ\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en latin", "Noms communs en danois", "danois" ], "derived": [ { "word": "accent aigu" }, { "word": "accent circonflexe" }, { "word": "accent grave" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en danois", "Lexique en danois de la grammaire" ], "examples": [ { "text": "Du har glemt accenten over e’et.", "translation": "Tu as oublié l’accent sur le e." } ], "glosses": [ "Accent (signe spécial qui se met sur une lettre)." ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsɑŋ\\" }, { "ipa": "\\ɑgˈsεnˀd\\" } ], "synonyms": [ { "word": "betoning" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en latin", "Noms communs en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accent", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenter", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenten", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! accenterne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Insistance, manière de prononcer un mot ou une syllabe en le soulignant avec plus de force ou en le rallongeant." ] }, { "categories": [ "Lexique en danois de la musique" ], "glosses": [ "Accentuation d'une seule note." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "Emphase." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑgˈsεnˀd\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\sɑ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bambara", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en géorgien", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en interlingua", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en kurde", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "accent chromatique" }, { "word": "accent de hauteur" }, { "word": "accent du Midi" }, { "word": "accent mélodique" }, { "word": "accent musical" }, { "word": "accent phonétique" }, { "word": "accent pointu" }, { "word": "accent sourd" }, { "word": "accent tonal" }, { "word": "accent tonique" }, { "word": "accentuabilité" }, { "word": "accentuable" }, { "word": "accentuation" }, { "word": "accentué" }, { "word": "accentuel" }, { "word": "accentuer" }, { "word": "désaccentuer" }, { "word": "double accent aigu" }, { "word": "double accent grave" }, { "word": "inaccentué" }, { "word": "mettre l’accent" }, { "word": "mettre l’accent sur" }, { "word": "préaccentuation" }, { "word": "pré-accentuer" }, { "word": "préaccentuer" }, { "word": "réaccentuer" }, { "word": "s’accentuer" }, { "word": "suraccentuer" }, { "word": "syndrome de l’accent étranger" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent aigu" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent antiflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent circonflexe souscrit" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent circonflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent grave" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "accent inflexe" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "double accent aigu" }, { "sense": "(Typographie) Diacritique", "word": "double accent grave" } ], "etymology_texts": [ "(1265)^([3]) Apparaît la première fois dans Li livres dou tresor, de Brunetto Latini^([3]). Du latin accentus (« intonation, son, ton »)^([3])^([4]). Le Grand Robert le fait venir de l’ancien français aucent (1220) sans préciser le sens d’aucent, qui signifie « conte, récit » selon Godefroy. Le mot décrit à l’origine les intonations de voix dans la parole puis les sons d’un instrument^([4]). Il désigne les signes graphiques dès (1549), puis les inflexions de la voix en (1559) et enfin les différentes prononciations d’un lieu en (1680)." ], "forms": [ { "form": "accents", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ak.sɑ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "diacritique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "accin" }, { "word": "axin" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "accenteur" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la grammaire" ], "examples": [ { "text": "Mettre l’accent sur un mot que l’on veut faire valoir." }, { "text": "Accent grammatical ou prosodique : celui dont la grammaire, dont la prosodie fixe les règles." }, { "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 35", "text": "C'est donc dire qu'en italien, la position de l'accent est distinctive. On parlera alors d'accent libre, puisque sa position varie d'un mot à l'autre, par rapport à un accent fixe. Comme en français." } ], "glosses": [ "Élévation de la voix sur une syllabe, dans un mot, modification de la voix dans la durée ou dans le ton des syllabes et des mots." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "text": "En grec, en italien, etc., la connaissance des accents (de l’accent) est extrêmement importante." }, { "text": "Déplacer l’accent." } ], "glosses": [ "Lorsqu’il s’agit seulement de l’élévation de la voix sur une des syllabes du mot, on le nomme « accent tonique »." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907", "text": "« Madame, prononça-t-elle avec un accent d’adorable dignité, vous êtes la mère du roi qui représente la justice. J’en appelle à vous de la contrainte qui m’est faite. »" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 159", "text": "Et elle me bombarde, d’une voix mauvaise, avec un accent crapuleux, d’une bordée d’injures grasses." }, { "ref": "Romain Gary, Les Racines du ciel, Gallimard, 1980 (1ʳᵉ édition 1956), page 278", "text": "C’était un homme fort, fruste, malgré son smoking blanc, ancien mineur du Nord, ancien prospecteur d’or, qui aimait répéter « je me suis fait moi-même » avec un profond accent de conviction." }, { "text": "(et, par extension, il peut s’appliquer aux divers genreslittéraires) L’accent oratoire." } ], "glosses": [ "Intonation qui convient à l’expression des divers sentiments." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la phonétique" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV", "text": "Mordi, Monsieur, dit-il avec cet horrible accent de la montagne qui ferait au premier mot reconnaître un Piémontais entre cent étrangers, ne sommes-nous pas ici près du Louvre ?" }, { "ref": "Léon Bloy, Le Musicien du Silence, dans Sueur de sang, 1893", "text": "Titulaire, néanmoins, d’une certaine considération dans le quartier de la Sorbonne, habité par lui depuis trente ou quarante ans, on ne se moquait pas trop de sa figure, et même on avait fini par accepter son abominable accent pyrénéen, qui le faisait ricocher en pétardant sur chaque syllabe, comme un chaudron sur les galets d’un torrent." }, { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Leur aspect eût suffi à les différencier des autres habitants du village ; mais dès qu’ils parlaient le fossé semblait s’élargir encore et les paroles qui sortaient de leur bouche sonnaient comme des mots d’une langue étrangère. Ils n’avaient pas la lenteur de diction canadienne, ni cet accent indéfinissable qui n’est pas l’accent d’une quelconque province française, mais seulement un accent paysan, en quoi les parlers différents des émigrants d’autrefois se sont confondus. Ils employaient des expressions et des tournures de phrases que l’on n’entend point au pays de Québec, même dans les villes, et qui aux hommes simples assemblés là paraissaient recherchées et pleines de raffinement." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 153 de l’édition de 1921", "text": "Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, et il articulait le nom supposé de Bert avec un bruit de détonation : Pouteraidge." }, { "ref": "Xavier de Hauteclocque, La tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, page 82", "text": "Il chante d’un air enivré, lampe son verre, me remercie et s’aperçoit, à un certain accent dont je n’arrive pas à me débarrasser, que nous ne sommes pas de la même race." }, { "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957", "text": "Il me poussa devant lui et, d’un coup de pied, me jeta à terre. « Tu ne vois pas qu’il est groggy, dit l’autre avec un accent de France : fous-lui la paix ! »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, Le Livre de Poche, page 71", "text": "Il était resté fièrement Catalan, et sa langue roulait les r comme un ruisseau roule des graviers.\nJe l'imitais, pour faire rire mon frère Paul. Nous pensions en effet que l'accent provençal était le seul accent français véritable, puisque c'était celui de notre père, examinateur au certificat d'études, et que les r de l'oncle Jules n'étaient que le signe extérieur d'une infirmité cachée." }, { "ref": "Gaston Bonheur, extrait des paroles de la chanson J'ai gardé l'accent, 1968", "text": "Oui, j'ai gardé l'accent\nqu'on attrape en naissant\ndu côté de Marseille.\nC'est l'accent du clocher,\nla Noël des bergers\ndans la nuit des merveilles.\nC'est l'orgueil provençal,\nla gloire de Mistral,\nC'est l'accent de Mireille !" }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 143", "text": "Je ne me serais jamais douté de l’effet que ferait mon accent à Paris, surtout dans une classe de garçons de douze ans." }, { "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 128", "text": "La fille aux grosses joues tenait par la main un petit roux dont l'accent était celui des Français d'Algérie." } ], "glosses": [ "Inflexions de voix ou de prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces." ], "raw_tags": [ "Phonétique" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "ref": "Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.168, 86ᵉ éd., Plon-Nourrit & Cⁱᵉ", "text": "On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 385 de l’édition de 1921", "text": "Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]." } ], "glosses": [ "Courte augmentation de l’intensité sonore." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la typographie" ], "examples": [ { "ref": "Bernard Pivot, La Mémoire n’en fait qu’à sa tête, 2017", "text": "Plus on supprimera d’accents circonflexes, plus on retirera de grâce zéphyrienne à notre langue." } ], "glosses": [ "Diacritique. Signe spécial qui se met sur une syllabe, soit pour faire connaître la prononciation de la voyelle, soit pour distinguer le sens d’un mot d’avec celui d’un autre mot qui s’écrit de même." ], "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Cécile Boutelet, Werner Baumann, Monsanto à tout prix, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2019", "text": "Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens." }, { "ref": "Jean-Michel Bezat, « Dans un monde en pleine transition énergétique, les pétroliers sont prudents et les investisseurs réticents », Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2019", "text": "Même si on ne partage pas l’optimisme de l’économiste américain Jeremy Rifkin, qui annonce la troisième révolution industrielle avec des accents de devin, on constate néanmoins que les compagnies pétrolières ne sont plus à la fête, malgré leurs plantureux profits." } ], "glosses": [ "Élément qui donne une impression, une ambiance." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ak.sɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ak.sɑ̃\\", "rhymes": "\\sɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-accent.ogg", "ipa": "œ̃.n‿ak.sɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/Fr-accent.ogg/Fr-accent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-accent.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-accent.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accent.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accent.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 3", "word": "inflexion" }, { "sense": "sens 4", "word": "prononciation" }, { "sense": "sens 6", "word": "diacritique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "stress" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sound" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "accent" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "fɔcogo" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "taol-mouezh" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pouez-mouezh" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "aktsent", "word": "акцент" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "accent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "naglasak" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "akcent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "akcenat" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "accent" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "acento" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "akcento" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "blas" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "axent" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "maxvili", "word": "მახვილი" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "ak’c’enti", "word": "აქცენტი" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "acento" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "aksen" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "accento" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "accento" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "word": "devok" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "accent" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "lahdjé", "word": "لهجه" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "akcent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acento" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sotaque" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "aktsent", "word": "акцент" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "accentu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "azzentu" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "sugur" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "accent" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "brytning" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "přízvuk" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḥaraka", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَرَكَة" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "tired" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "naglasak" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "tilde" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "maxvili", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "მახვილი" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "bloska" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "acento" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "soldofala" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Signe spécial qui se met sur une syllabe", "word": "s'oldofala" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Marque tonique", "word": "akcento" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kyōsei", "sense": "Marque tonique", "word": "強制" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Marque tonique", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque tonique", "word": "přízvuk" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Marque orale", "word": "akĉento" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yōon", "sense": "Marque orale", "word": "揚音" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque orale", "word": "akcent" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Marque orale", "word": "přízvuk" } ], "word": "accent" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "forms": [ { "form": "accenten", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "accentje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "accentjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Frans spreken met een Spaans accent : parler français avec un accent espagnol." }, { "text": "het accent leggen op : mettre l’accent sur." }, { "text": "het goede accent erin leggen : y mettre le ton." } ], "glosses": [ "Accent." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʔɑk.ˈsɛnt\\" }, { "audio": "Nl-accent.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Nl-accent.ogg/Nl-accent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-accent.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "word": "accentteken" }, { "word": "kapje" }, { "word": "klemtoon" }, { "word": "nadruk" }, { "word": "tongval" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "accent agut" }, { "word": "accent grèu" }, { "word": "accent tonic" } ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus (« intonation, son, ton »)." ], "forms": [ { "form": "accents", "ipas": [ "\\aˈt͡sens\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001", "text": "La vòtz que li respònd, a l’autre bot, es una vòtz sorda, rabiosa e menaçanta, amb un accent american de copar au cotèu.", "translation": "La voix qui lui répond, à l’autre bout, est une voix sourde, rageuse et menaçante, avec un accent américain à couper au couteau." } ], "glosses": [ "Accent." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈt͡sen\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-accent.wav", "ipa": "aˈt͡sen", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-accent.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-accent.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "accent" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en latin", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du latin accentus." ], "forms": [ { "form": "accenten", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "accenter", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "accenterna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Accent." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois", "Lexique en suédois de la grammaire" ], "examples": [ { "text": "Vilken stavelse tar accenten i det ordet?", "translation": "Quel syllabe est accentué dans le mot ? (littéralement : prend l’accent)" } ], "glosses": [ "Accent." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Han talade med en lätt svensk accent.", "translation": "Il parlait avec un léger accent suédois." } ], "glosses": [ "Accent.", "Inflexions de voix ou prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Du har glömt accenten över e:et.", "translation": "Tu as oublié l’accent sur le e." } ], "glosses": [ "Accent.", "Signe spécial qui se met sur une syllabe." ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "accent" }
Download raw JSONL data for accent meaning in All languages combined (30.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.