"abgehen" meaning in All languages combined

See abgehen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈapˌɡeːən\, ˈapˌɡeːən Audio: De-abgehen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich gehe ab, 2ᵉ du sing., du gehst ab, 3ᵉ du sing., er geht ab, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich ging ab, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich ginge ab, Impératif, 2ᵉ du sing., geh ab!, 2ᵉ du plur., geht ab!, Participe passé, abgegangen, Auxiliaire, sein
  1. (intransitif) S'en aller pour, partir pour.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-MJYKB7ou Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  2. Sortir, quitter la scène, l'école.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-Y5LIE0De Categories (other): Exemples en allemand
  3. (intransitif) Se détacher, s'en aller.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-JzWShsv4 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  4. (intransitif) Déduire de.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-V00e17X2 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  5. (intransitif) Bifurquer.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-2BbunN4v Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  6. (intransitif) Se départir, démordre.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-qwF26lH0 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  7. (intransitif) Se dérouler.
    Sense id: fr-abgehen-de-verb-Kf3pQmcC Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  8. ou Manquer à quelqu'un, faire défaut. Tags: formal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Abgang

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Abgang"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable ab-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Können Sie mir bitte sagen, wann der nächste Zug nach Berlin abgeht?",
          "translation": "Pouvez-vous me dire à quelle heure part le prochain train pour Berlin ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) S'en aller pour, partir pour."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-MJYKB7ou"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Anschließend gehen die Künstler von der Bühne ab.",
          "translation": "Ensuite, les artistes quittent la scène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir, quitter la scène, l'école."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-Y5LIE0De"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Detlef hat im Badezimmer Haken an die Fliesen geklebt, aber einige Stunden später sind die Haken abgegangen.",
          "translation": "Detlef a collé des crochets sur le carrelage de la salle de bains, mais quelques heures plus tard, les crochets se sont détachés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se détacher, s'en aller."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-JzWShsv4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es gehen drei Euro ab.",
          "translation": "Trois euros sont à déduire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Déduire de."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-V00e17X2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie immer diese Straße entlang, nach etwa drei Kilometern geht der Weg nach Kleckersdorf ab.",
          "translation": "Suivez toujours cette route, après environ trois kilomètres, le chemin bifurque vers Kleckersdorf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Bifurquer."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-2BbunN4v"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Manuel Escher, « Lula gegen Bolsonaro: Ein erfreulicher Sieg mit Makeln », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140422336/lula-gegen-bolsonaro-ein-erfreulicher-sieg-mit-makeln texte intégral",
          "text": "Das Resultat ist insofern erfreulich, als Lulas Regierung zuzutrauen ist, die gröbsten Unerträglichkeiten der Bolsonaro-Zeit wieder rückgängig zu machen: dass sie also von der staatlichen Förderung der Abholzung des Amazonas-Regenwalds abgeht, dass sie das Land nicht mehr als Verbündeten für Rechtsextreme und -populisten aller Länder positioniert und dass sie die Demokratie im Inneren zu schützen versucht, statt sie schrittweise abzubauen.",
          "translation": "Le résultat est réjouissant dans la mesure où l'on peut faire confiance au gouvernement de Lula pour revenir sur les plus grossières scandales de l'époque de Bolsonaro : qu'il renonce donc à l'encouragement par l'Etat de la déforestation de la forêt amazonienne, qu'il ne positionne plus le pays comme un allié pour les extrémistes et populistes de droite de tous les pays et qu'il tente de protéger la démocratie à l'intérieur au lieu de la démanteler progressivement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se départir, démordre."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-qwF26lH0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "es ging nicht ohne Streit ab.",
          "translation": "On en est venu aux coups."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se dérouler."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-Kf3pQmcC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Allemagne du Sud",
          "orig": "allemand de Allemagne du Sud",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Bavière",
          "orig": "allemand de Bavière",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand d’Autriche",
          "orig": "allemand d’Autriche",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "jemandem geht etwas ab.",
          "translation": "Quelque chose manque à quelqu'un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Manquer à quelqu'un, faire défaut."
      ],
      "id": "fr-abgehen-de-verb-lGLymT7r",
      "raw_tags": [
        "Allemagne du Sud",
        "Autriche",
        "Bavière"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapˌɡeːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-abgehen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/De-abgehen.ogg/De-abgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "abgehen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes irréguliers en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Abgang"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gehen avec la particule séparable ab-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Können Sie mir bitte sagen, wann der nächste Zug nach Berlin abgeht?",
          "translation": "Pouvez-vous me dire à quelle heure part le prochain train pour Berlin ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) S'en aller pour, partir pour."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Anschließend gehen die Künstler von der Bühne ab.",
          "translation": "Ensuite, les artistes quittent la scène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sortir, quitter la scène, l'école."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Detlef hat im Badezimmer Haken an die Fliesen geklebt, aber einige Stunden später sind die Haken abgegangen.",
          "translation": "Detlef a collé des crochets sur le carrelage de la salle de bains, mais quelques heures plus tard, les crochets se sont détachés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se détacher, s'en aller."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es gehen drei Euro ab.",
          "translation": "Trois euros sont à déduire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Déduire de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie immer diese Straße entlang, nach etwa drei Kilometern geht der Weg nach Kleckersdorf ab.",
          "translation": "Suivez toujours cette route, après environ trois kilomètres, le chemin bifurque vers Kleckersdorf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Bifurquer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Manuel Escher, « Lula gegen Bolsonaro: Ein erfreulicher Sieg mit Makeln », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140422336/lula-gegen-bolsonaro-ein-erfreulicher-sieg-mit-makeln texte intégral",
          "text": "Das Resultat ist insofern erfreulich, als Lulas Regierung zuzutrauen ist, die gröbsten Unerträglichkeiten der Bolsonaro-Zeit wieder rückgängig zu machen: dass sie also von der staatlichen Förderung der Abholzung des Amazonas-Regenwalds abgeht, dass sie das Land nicht mehr als Verbündeten für Rechtsextreme und -populisten aller Länder positioniert und dass sie die Demokratie im Inneren zu schützen versucht, statt sie schrittweise abzubauen.",
          "translation": "Le résultat est réjouissant dans la mesure où l'on peut faire confiance au gouvernement de Lula pour revenir sur les plus grossières scandales de l'époque de Bolsonaro : qu'il renonce donc à l'encouragement par l'Etat de la déforestation de la forêt amazonienne, qu'il ne positionne plus le pays comme un allié pour les extrémistes et populistes de droite de tous les pays et qu'il tente de protéger la démocratie à l'intérieur au lieu de la démanteler progressivement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se départir, démordre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "es ging nicht ohne Streit ab.",
          "translation": "On en est venu aux coups."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Se dérouler."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes soutenus en allemand",
        "allemand de Allemagne du Sud",
        "allemand de Bavière",
        "allemand d’Autriche"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "jemandem geht etwas ab.",
          "translation": "Quelque chose manque à quelqu'un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ou Manquer à quelqu'un, faire défaut."
      ],
      "raw_tags": [
        "Allemagne du Sud",
        "Autriche",
        "Bavière"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapˌɡeːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-abgehen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/De-abgehen.ogg/De-abgehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abgehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "abgehen"
}

Download raw JSONL data for abgehen meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.