"WF" meaning in All languages combined

See WF on Wiktionary

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la collectivité d’outre-mer française de Wallis-et-Futuna.
    Sense id: fr-WF-conv-symbol--hpHylCo Categories (other): Lexique en conventions internationales de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \du.blə.ve.ɛf\ Forms: WM [feminine]
  1. Père de l’épouse. On est pour son WF un DH.
    Sense id: fr-WF-fr-noun-G7VAT~ef Categories (other): Lexique en français de l’anthropologie, Termes didactiques en français Topics: anthropology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: beau-père Related terms: HF, HM, WM Translations (Père de l’épouse): 岳父 (yuèfù) (Chinois), 장인 (jangin) (Coréen)

Download JSONL data for WF meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la collectivité d’outre-mer française de Wallis-et-Futuna."
      ],
      "id": "fr-WF-conv-symbol--hpHylCo",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "WF"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la notation anthropologique WF, sigle de l’anglais wife’s father (« père de l’épouse »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "WM",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "beau-père"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "HF"
    },
    {
      "word": "HM"
    },
    {
      "word": "WM"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’anthropologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes didactiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mathilde Annaud,De l’intestin aux testicules : Substances, humeurs et alliance tikar (Cameroun central), dans L’homme, nº154-155, 2000, pp. 357-372",
          "text": "Il existe enfin un terme de référence, bi, pour le WF et les WB, tandis que la WM est mvem (prohibition parentale) comme les autres « belles-parentes ». La réciproque est vraie pour un Ego féminin qui s’adresse à sa HM par un terme spécifique, ku, tandis que le HF est mvem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père de l’épouse. On est pour son WF un DH."
      ],
      "id": "fr-WF-fr-noun-G7VAT~ef",
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ],
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\du.blə.ve.ɛf\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "yuèfù",
      "sense": "Père de l’épouse",
      "word": "岳父"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jangin",
      "sense": "Père de l’épouse",
      "word": "장인"
    }
  ],
  "word": "WF"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la géographie"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la collectivité d’outre-mer française de Wallis-et-Futuna."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "WF"
}

{
  "categories": [
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la notation anthropologique WF, sigle de l’anglais wife’s father (« père de l’épouse »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "WM",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "beau-père"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "HF"
    },
    {
      "word": "HM"
    },
    {
      "word": "WM"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’anthropologie",
        "Termes didactiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mathilde Annaud,De l’intestin aux testicules : Substances, humeurs et alliance tikar (Cameroun central), dans L’homme, nº154-155, 2000, pp. 357-372",
          "text": "Il existe enfin un terme de référence, bi, pour le WF et les WB, tandis que la WM est mvem (prohibition parentale) comme les autres « belles-parentes ». La réciproque est vraie pour un Ego féminin qui s’adresse à sa HM par un terme spécifique, ku, tandis que le HF est mvem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père de l’épouse. On est pour son WF un DH."
      ],
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ],
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\du.blə.ve.ɛf\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "yuèfù",
      "sense": "Père de l’épouse",
      "word": "岳父"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jangin",
      "sense": "Père de l’épouse",
      "word": "장인"
    }
  ],
  "word": "WF"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.