"Sa Grâce" meaning in All languages combined

See Sa Grâce on Wiktionary

Pronoun [Français]

IPA: \sa ɡʁas\ Forms: Votre Grâce [singular, second-person], Vos Grâces [plural, second-person], Leurs Grâces [plural, third-person]
  1. Formule de politesse par laquelle on s’adresse à un duc ou une duchesse en Grande-Bretagne.
    Sense id: fr-Sa_Grâce-fr-pron-UomVIInB Categories (other): Exemples en français
  2. Formule de politesse utilisée pour parler d’un duc ou d’une duchesse au Royaume-Uni.
    Sense id: fr-Sa_Grâce-fr-pron-i6kkS0iO Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Son Altesse, Sa Béatitude, Son Éminence, Son Excellence, Sa Majesté, Sa Sainteté, Sa Seigneurie Translations: His Grace (Anglais), Her Grace (Anglais), 閣下 (kakka) (Japonais)
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "S. Gr."
    }
  ],
  "anagrams": [
    {
      "word": "grâces à"
    },
    {
      "word": "racages"
    },
    {
      "word": "s’agacer"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la noblesse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions pronominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Sua Gratia, « sa grâce », qui était utilisé comme titre par métonymie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Votre Grâce",
      "ipas": [
        "\\vɔ.tʁə gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Vos Grâces",
      "ipas": [
        "\\vo gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Leurs Grâces",
      "ipas": [
        "\\lœʁ gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette tournure, correspondant à la troisième personne du singulier au féminin, est destinée à remplacer le discours direct utilisant le vous, considéré comme un manque de respect vis-à-vis de l’interlocuteur. De plus, elle présente un caractère de déférence plus important que l’appellation Votre Grâce."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Locution pronominale",
  "related": [
    {
      "word": "Son Altesse"
    },
    {
      "word": "Sa Béatitude"
    },
    {
      "word": "Son Éminence"
    },
    {
      "word": "Son Excellence"
    },
    {
      "word": "Sa Majesté"
    },
    {
      "word": "Sa Sainteté"
    },
    {
      "word": "Sa Seigneurie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Si Sa Grâce veut bien le permettre, nous allons lui montrer le château."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de politesse par laquelle on s’adresse à un duc ou une duchesse en Grande-Bretagne."
      ],
      "id": "fr-Sa_Grâce-fr-pron-UomVIInB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vous ne pouvez déranger Sa Grâce à cette heure-ci. Sa Grâce dort encore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de politesse utilisée pour parler d’un duc ou d’une duchesse au Royaume-Uni."
      ],
      "id": "fr-Sa_Grâce-fr-pron-i6kkS0iO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa ɡʁas\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "duc"
      ],
      "word": "His Grace"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "duchesse"
      ],
      "word": "Her Grace"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakka",
      "word": "閣下"
    }
  ],
  "word": "Sa Grâce"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "S. Gr."
    }
  ],
  "anagrams": [
    {
      "word": "grâces à"
    },
    {
      "word": "racages"
    },
    {
      "word": "s’agacer"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lexique en français de la noblesse",
    "Locutions pronominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Sua Gratia, « sa grâce », qui était utilisé comme titre par métonymie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Votre Grâce",
      "ipas": [
        "\\vɔ.tʁə gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Vos Grâces",
      "ipas": [
        "\\vo gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Leurs Grâces",
      "ipas": [
        "\\lœʁ gʁas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette tournure, correspondant à la troisième personne du singulier au féminin, est destinée à remplacer le discours direct utilisant le vous, considéré comme un manque de respect vis-à-vis de l’interlocuteur. De plus, elle présente un caractère de déférence plus important que l’appellation Votre Grâce."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Locution pronominale",
  "related": [
    {
      "word": "Son Altesse"
    },
    {
      "word": "Sa Béatitude"
    },
    {
      "word": "Son Éminence"
    },
    {
      "word": "Son Excellence"
    },
    {
      "word": "Sa Majesté"
    },
    {
      "word": "Sa Sainteté"
    },
    {
      "word": "Sa Seigneurie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Si Sa Grâce veut bien le permettre, nous allons lui montrer le château."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de politesse par laquelle on s’adresse à un duc ou une duchesse en Grande-Bretagne."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vous ne pouvez déranger Sa Grâce à cette heure-ci. Sa Grâce dort encore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de politesse utilisée pour parler d’un duc ou d’une duchesse au Royaume-Uni."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa ɡʁas\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "duc"
      ],
      "word": "His Grace"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "duchesse"
      ],
      "word": "Her Grace"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakka",
      "word": "閣下"
    }
  ],
  "word": "Sa Grâce"
}

Download raw JSONL data for Sa Grâce meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.