See Votre Grâce on Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "word": "V. Gr." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la noblesse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions pronominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Vestra Gratia (« votre grâce »), qui était utilisé comme titre par métonymie." ], "forms": [ { "form": "Vos Grâces", "ipas": [ "\\vo gʁas\\" ], "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "Sa Grâce", "ipas": [ "\\sa gʁas\\" ], "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "Leurs Grâces", "ipas": [ "\\lœʁ gʁas\\" ], "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette locution fait fonction de pronom personnel de la deuxième personne bien qu’étant grammaticalement à la troisième personne du singulier." ], "pos": "pron", "pos_title": "Locution pronominale", "related": [ { "word": "Votre Altesse" }, { "word": "Votre Béatitude" }, { "word": "Votre Éminence" }, { "word": "Votre Excellence" }, { "word": "Votre Honneur" }, { "word": "Votre Majesté" }, { "word": "Votre Sainteté" }, { "word": "Votre Seigneurie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri de Latouche, Fragoletta : Naples et Paris en 1799, 1829", "text": "Votre Grâce veut-elle recevoir un cardinal ? — À la mer, les homards papistes !" }, { "ref": "Amédée Pichot,Souvenirs intimes sur M. de Talleyrand, 1870, page 234", "text": "Monsieur le duc, Votre Grâce me fera-t-elle l’honneur d’accepter de ce bœuf ?" } ], "glosses": [ "Appellation par laquelle on parle à certaines personnes avec déférence, notamment en Grande-Bretagne à un duc ou à une duchesse ou encore aux évêques anglicans." ], "id": "fr-Votre_Grâce-fr-pron-GngxIDXQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɔ.tʁə ɡʁas\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Your Grace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vostra Gràcia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kakka", "word": "閣下" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "tags": [ "masculine" ], "word": "Deres Nåde" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Wasza Miłość" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vossa mercê" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "você" } ], "word": "Votre Grâce" }
{ "abbreviation": [ { "word": "V. Gr." } ], "categories": [ "Lexique en français de la noblesse", "Locutions pronominales en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en japonais", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin Vestra Gratia (« votre grâce »), qui était utilisé comme titre par métonymie." ], "forms": [ { "form": "Vos Grâces", "ipas": [ "\\vo gʁas\\" ], "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "Sa Grâce", "ipas": [ "\\sa gʁas\\" ], "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "Leurs Grâces", "ipas": [ "\\lœʁ gʁas\\" ], "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cette locution fait fonction de pronom personnel de la deuxième personne bien qu’étant grammaticalement à la troisième personne du singulier." ], "pos": "pron", "pos_title": "Locution pronominale", "related": [ { "word": "Votre Altesse" }, { "word": "Votre Béatitude" }, { "word": "Votre Éminence" }, { "word": "Votre Excellence" }, { "word": "Votre Honneur" }, { "word": "Votre Majesté" }, { "word": "Votre Sainteté" }, { "word": "Votre Seigneurie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri de Latouche, Fragoletta : Naples et Paris en 1799, 1829", "text": "Votre Grâce veut-elle recevoir un cardinal ? — À la mer, les homards papistes !" }, { "ref": "Amédée Pichot,Souvenirs intimes sur M. de Talleyrand, 1870, page 234", "text": "Monsieur le duc, Votre Grâce me fera-t-elle l’honneur d’accepter de ce bœuf ?" } ], "glosses": [ "Appellation par laquelle on parle à certaines personnes avec déférence, notamment en Grande-Bretagne à un duc ou à une duchesse ou encore aux évêques anglicans." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɔ.tʁə ɡʁas\\" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Your Grace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vostra Gràcia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kakka", "word": "閣下" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "tags": [ "masculine" ], "word": "Deres Nåde" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Wasza Miłość" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vossa mercê" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "você" } ], "word": "Votre Grâce" }
Download raw JSONL data for Votre Grâce meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.