See Moabites on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "boitâmes" }, { "word": "boîtâmes" }, { "word": "emboisât" }, { "word": "emboitas" }, { "word": "emboîtas" }, { "word": "Tamboise" }, { "word": "tamboise" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes du Moyen-Orient en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Moabites." ], "forms": [ { "form": "Moabite", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "moabite" }, { "word": "Moab" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’Antiquité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arthur Bernède, Belphégor, 1927", "text": "Et il désigna le socle de la statue de Belphégor, dieu des Moabites, dont le masque grimaçant, déconcertant, énigmatique, semblait contempler en ricanant les humains qui l'entouraient." } ], "glosses": [ "Ancien peuple du Proche-Orient." ], "id": "fr-Moabites-fr-noun-y80nvdba", "tags": [ "Ancient" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.a.bit\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "Moabites" } { "anagrams": [ { "word": "boitâmes" }, { "word": "boîtâmes" }, { "word": "emboisât" }, { "word": "emboitas" }, { "word": "emboîtas" }, { "word": "Tamboise" }, { "word": "tamboise" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes du Moyen-Orient en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Moabites." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Mozabites" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Moabite" } ], "glosses": [ "Pluriel de Moabite." ], "id": "fr-Moabites-fr-noun-5TgfV7FP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.a.bit\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "Moabites" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -ita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Moab, avec le suffixe -ita." ], "forms": [ { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Moabitum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Moabitibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Moabitibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Moabitae" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Liber Deuteronomii, traduction", "text": "Ammonites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in æternum.", "translation": "L’Ammonite et le Moabite n’entreront jamais dans l’assemblée du Seigneur, non pas même après la dixième génération." } ], "glosses": [ "Moabites." ], "id": "fr-Moabites-la-noun-y4UCzCPK", "raw_tags": [ "Ethnonymie" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "Moabites" }
{ "anagrams": [ { "word": "boitâmes" }, { "word": "boîtâmes" }, { "word": "emboisât" }, { "word": "emboitas" }, { "word": "emboîtas" }, { "word": "Tamboise" }, { "word": "tamboise" } ], "categories": [ "Ethnonymes du Moyen-Orient en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin Moabites." ], "forms": [ { "form": "Moabite", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "moabite" }, { "word": "Moab" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’Antiquité" ], "examples": [ { "ref": "Arthur Bernède, Belphégor, 1927", "text": "Et il désigna le socle de la statue de Belphégor, dieu des Moabites, dont le masque grimaçant, déconcertant, énigmatique, semblait contempler en ricanant les humains qui l'entouraient." } ], "glosses": [ "Ancien peuple du Proche-Orient." ], "tags": [ "Ancient" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.a.bit\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "Moabites" } { "anagrams": [ { "word": "boitâmes" }, { "word": "boîtâmes" }, { "word": "emboisât" }, { "word": "emboitas" }, { "word": "emboîtas" }, { "word": "Tamboise" }, { "word": "tamboise" } ], "categories": [ "Ethnonymes du Moyen-Orient en français", "Formes de noms communs en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin Moabites." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Mozabites" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Moabite" } ], "glosses": [ "Pluriel de Moabite." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.a.bit\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "Moabites" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -ita", "Noms communs en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Moab, avec le suffixe -ita." ], "forms": [ { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "Moabitēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Moabitum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Moabitibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Moabitibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Moabitae" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ethnonymes en latin", "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Liber Deuteronomii, traduction", "text": "Ammonites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in æternum.", "translation": "L’Ammonite et le Moabite n’entreront jamais dans l’assemblée du Seigneur, non pas même après la dixième génération." } ], "glosses": [ "Moabites." ], "raw_tags": [ "Ethnonymie" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "Moabites" }
Download raw JSONL data for Moabites meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.