See Moabitae on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Moabitās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Moabitārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Moabitīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Moabitīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Moabites" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Liber Deuteronomii, traduction", "text": "Conceperunt ergo duæ filiæ Lot de patre suo.\nPeperitque major filium, et vocavit nomen ejus Moab : ipse est pater Moabitarum usque in præsentem diem.\nMinor quoque peperit filium, et vocavit nomen ejus Ammon, id est, Filius populi mei : ipse est pater Ammonitarum usque hodie.", "translation": "Ainsi elles conçurent toutes deux de Lot, leur père.\nL’aînée enfanta un fils, et elle le nomma Moab, c’est-à-dire, engendré du père. C’est lui qui est le père des Moabites, qui sont encore aujourd’hui.\nLa seconde enfanta aussi un fils qu’elle appela Ammon, c’est-à-dire, le fils de mon peuple. C’est lui qui est le père des Ammonites que nous voyons encore aujourd’hui." } ], "glosses": [ "Variante de Moabites." ], "id": "fr-Moabitae-la-noun-pAqQHsKG", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "Moabitae" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "forms": [ { "form": "Moabitās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Moabitārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Moabitīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Moabitīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Moabites" } ], "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Liber Deuteronomii, traduction", "text": "Conceperunt ergo duæ filiæ Lot de patre suo.\nPeperitque major filium, et vocavit nomen ejus Moab : ipse est pater Moabitarum usque in præsentem diem.\nMinor quoque peperit filium, et vocavit nomen ejus Ammon, id est, Filius populi mei : ipse est pater Ammonitarum usque hodie.", "translation": "Ainsi elles conçurent toutes deux de Lot, leur père.\nL’aînée enfanta un fils, et elle le nomma Moab, c’est-à-dire, engendré du père. C’est lui qui est le père des Moabites, qui sont encore aujourd’hui.\nLa seconde enfanta aussi un fils qu’elle appela Ammon, c’est-à-dire, le fils de mon peuple. C’est lui qui est le père des Ammonites que nous voyons encore aujourd’hui." } ], "glosses": [ "Variante de Moabites." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "Moabitae" }
Download raw JSONL data for Moabitae meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.