See Gesellschaft on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -schaft", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Abbaugesellschaft" }, { "word": "Agrargesellschaft" }, { "word": "Aktiengesellschaft" }, { "word": "Beteiligungsgesellschaft" }, { "word": "Beschäftigungsgesellschaft" }, { "word": "BGB-Gesellschaft" }, { "word": "Buchgesellschaft" }, { "word": "Bürgergesellschaft" }, { "word": "Ellbogengesellschaft" }, { "word": "Festgesellschaft" }, { "word": "Fluggesellschaft" }, { "word": "Geheimgesellschaft" }, { "word": "Gesellschaft bürgerlichen Rechts" }, { "word": "Gesellschaft mit beschränkter Haftung" }, { "word": "Gesellschafter" }, { "word": "Gesellschafterin" }, { "word": "gesellschaftlich" }, { "word": "Gesellschaftsanzug" }, { "word": "Gesellschaftsereignis" }, { "word": "Gesellschaftsform" }, { "word": "Gesellschaftskleidung" }, { "word": "Gesellschaftsordnung" }, { "word": "Gesellschaftsschicht" }, { "word": "Gesellschaftsspiel" }, { "word": "Gesellschaftsstruktur" }, { "word": "Hochzeitsgesellschaft" }, { "word": "Holdinggesellschaft" }, { "word": "Industriegesellschaft" }, { "word": "Informationsgesellschaft" }, { "word": "Ingenieurleistungsgesellschaft" }, { "word": "Investmentgesellschaft" }, { "word": "Jagdgesellschaft" }, { "word": "Kapitalgesellschaft" }, { "word": "Kommanditgesellschaft" }, { "word": "Kreuzfahrtgesellschaft" }, { "word": "Leistungsgesellschaft" }, { "word": "Matriarchalgesellschaft" }, { "word": "Mehrheitsgesellschaft" }, { "word": "Mobiltelefongesellschaft" }, { "word": "Muttergesellschaft" }, { "word": "Nachkriegsgesellschaft" }, { "word": "Obergesellschaft" }, { "word": "Offene Handelsgesellschaft" }, { "word": "Parallelgesellschaft" }, { "word": "Patriarchalgesellschaft" }, { "word": "Projektgesellschaft" }, { "word": "Schützengesellschaft" }, { "word": "Personengesellschaft" }, { "word": "Reisegesellschaft" }, { "word": "Schützengesellschaft" }, { "word": "Temperaturgesellschaft" }, { "word": "Tochtergesellschaft" }, { "word": "Überflussgesellschaft" }, { "word": "Verbriefungsgesellschaft" }, { "word": "Vorgesellschaft" }, { "word": "Wegwerfgesellschaft" }, { "word": "Ziviltechnikergesellschaft" }, { "word": "Zweckgesellschaft" } ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de Geselle (« compagnon »), avec le suffixe -schaft." ], "forms": [ { "form": "die Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la sociologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/judensau-relief-stadtkirche-wittenberg-1.5628251 texte intégral", "text": "(Es ist Maier wichtig,) die Plastik nicht in irgendein Museum abzuschieben, sondern an einem Lernort in unmittelbarer Nähe zur Stadtkirche zu zeigen, \"wie tief der Judenhass seit Jahrhunderten in unsere Gesellschaft hineinreicht\".", "translation": "(Il est important pour Maier de) ne pas reléguer la sculpture dans un quelconque musée, mais de montrer, dans un lieu d’apprentissage situé à proximité immédiate de l’église de la ville, \"à quel point la haine des Juifs s’étend profondément dans notre société depuis des siècles\"." }, { "ref": "Verena Mayer, « Der Mann, der niemandem fehlte », dans Süddeutsche Zeitung, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/rentner-mord-tiefkuehltruhe-berlin-prozess-1.6294111 texte intégral", "text": "Zehn Jahre lang blieb der Mord an einem Berliner Rentner unbemerkt. Das sagt etwas über den Umgang der Gesellschaft mit dem Alter aus.", "translation": "Pendant dix ans, le meurtre d’un retraité berlinois est passé inaperçu. Cela en dit long sur le rapport de la société à la vieillesse." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Die Kategorie des Anderen ist so ursprünglich wie das Bewußtsein selbst. In den primitivsten Gesellschaften, in den ältesten Mythologien findet sich immer eine Dualität: die des Gleichen und des Anderen.", "translation": "La catégorie de l’Autre est aussi originelle que la conscience elle-même. Dans les sociétés les plus primitives, dans les mythologies les plus antiques on trouve toujours une dualité qui est celle du Même et de l’Autre ;" } ], "glosses": [ "Société ; ensemble d’individus qui partagent des normes, des conduites et une culture, et qui interagissent en coopération pour former un groupe ou une communauté." ], "id": "fr-Gesellschaft-de-noun-DE9glzWG", "topics": [ "sociology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Unternehmen Müller ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung.", "translation": "L'entreprise Müller est une société à responsabilité limitée." } ], "glosses": [ "Société ; collectif de personnes dotées d'une personnalité civile." ], "id": "fr-Gesellschaft-de-noun-CIJicix-", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Groupe de personnes." ], "id": "fr-Gesellschaft-de-noun-ZZlqqxBl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réception." ], "id": "fr-Gesellschaft-de-noun-LrbVxZ4C" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡə.ˈzɛl.ʃaft\\" }, { "audio": "De-Gesellschaft.ogg", "ipa": "ɡəˈzɛlʃaft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-Gesellschaft.ogg/De-Gesellschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gesellschaft.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "sociologie", "word": "Gemeinschaft" }, { "sense": "sociologie", "word": "Gesellschaftsklasse" }, { "sense": "sociologie", "word": "Kollektiv" }, { "sense": "sociologie", "word": "Bund" }, { "sense": "droit", "word": "Korporation" }, { "sense": "droit", "word": "Verbindung" }, { "sense": "droit", "word": "Verein" }, { "sense": "droit", "word": "Gemeinschaft" }, { "sense": "droit", "word": "Genossenschaft" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Personenkreis" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Milieu" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Personenmehrheit" }, { "sense": "réception", "word": "Empfang" }, { "sense": "réception", "word": "Ball" }, { "sense": "réception", "word": "Party" }, { "sense": "réception", "word": "Fest" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Gesellschaft" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -schaft", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Abbaugesellschaft" }, { "word": "Agrargesellschaft" }, { "word": "Aktiengesellschaft" }, { "word": "Beteiligungsgesellschaft" }, { "word": "Beschäftigungsgesellschaft" }, { "word": "BGB-Gesellschaft" }, { "word": "Buchgesellschaft" }, { "word": "Bürgergesellschaft" }, { "word": "Ellbogengesellschaft" }, { "word": "Festgesellschaft" }, { "word": "Fluggesellschaft" }, { "word": "Geheimgesellschaft" }, { "word": "Gesellschaft bürgerlichen Rechts" }, { "word": "Gesellschaft mit beschränkter Haftung" }, { "word": "Gesellschafter" }, { "word": "Gesellschafterin" }, { "word": "gesellschaftlich" }, { "word": "Gesellschaftsanzug" }, { "word": "Gesellschaftsereignis" }, { "word": "Gesellschaftsform" }, { "word": "Gesellschaftskleidung" }, { "word": "Gesellschaftsordnung" }, { "word": "Gesellschaftsschicht" }, { "word": "Gesellschaftsspiel" }, { "word": "Gesellschaftsstruktur" }, { "word": "Hochzeitsgesellschaft" }, { "word": "Holdinggesellschaft" }, { "word": "Industriegesellschaft" }, { "word": "Informationsgesellschaft" }, { "word": "Ingenieurleistungsgesellschaft" }, { "word": "Investmentgesellschaft" }, { "word": "Jagdgesellschaft" }, { "word": "Kapitalgesellschaft" }, { "word": "Kommanditgesellschaft" }, { "word": "Kreuzfahrtgesellschaft" }, { "word": "Leistungsgesellschaft" }, { "word": "Matriarchalgesellschaft" }, { "word": "Mehrheitsgesellschaft" }, { "word": "Mobiltelefongesellschaft" }, { "word": "Muttergesellschaft" }, { "word": "Nachkriegsgesellschaft" }, { "word": "Obergesellschaft" }, { "word": "Offene Handelsgesellschaft" }, { "word": "Parallelgesellschaft" }, { "word": "Patriarchalgesellschaft" }, { "word": "Projektgesellschaft" }, { "word": "Schützengesellschaft" }, { "word": "Personengesellschaft" }, { "word": "Reisegesellschaft" }, { "word": "Schützengesellschaft" }, { "word": "Temperaturgesellschaft" }, { "word": "Tochtergesellschaft" }, { "word": "Überflussgesellschaft" }, { "word": "Verbriefungsgesellschaft" }, { "word": "Vorgesellschaft" }, { "word": "Wegwerfgesellschaft" }, { "word": "Ziviltechnikergesellschaft" }, { "word": "Zweckgesellschaft" } ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de Geselle (« compagnon »), avec le suffixe -schaft." ], "forms": [ { "form": "die Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Gesellschaft", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaft\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Gesellschaften", "ipas": [ "\\ɡəˈzɛlʃaftən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la sociologie" ], "examples": [ { "ref": "Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/judensau-relief-stadtkirche-wittenberg-1.5628251 texte intégral", "text": "(Es ist Maier wichtig,) die Plastik nicht in irgendein Museum abzuschieben, sondern an einem Lernort in unmittelbarer Nähe zur Stadtkirche zu zeigen, \"wie tief der Judenhass seit Jahrhunderten in unsere Gesellschaft hineinreicht\".", "translation": "(Il est important pour Maier de) ne pas reléguer la sculpture dans un quelconque musée, mais de montrer, dans un lieu d’apprentissage situé à proximité immédiate de l’église de la ville, \"à quel point la haine des Juifs s’étend profondément dans notre société depuis des siècles\"." }, { "ref": "Verena Mayer, « Der Mann, der niemandem fehlte », dans Süddeutsche Zeitung, 26 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/rentner-mord-tiefkuehltruhe-berlin-prozess-1.6294111 texte intégral", "text": "Zehn Jahre lang blieb der Mord an einem Berliner Rentner unbemerkt. Das sagt etwas über den Umgang der Gesellschaft mit dem Alter aus.", "translation": "Pendant dix ans, le meurtre d’un retraité berlinois est passé inaperçu. Cela en dit long sur le rapport de la société à la vieillesse." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Die Kategorie des Anderen ist so ursprünglich wie das Bewußtsein selbst. In den primitivsten Gesellschaften, in den ältesten Mythologien findet sich immer eine Dualität: die des Gleichen und des Anderen.", "translation": "La catégorie de l’Autre est aussi originelle que la conscience elle-même. Dans les sociétés les plus primitives, dans les mythologies les plus antiques on trouve toujours une dualité qui est celle du Même et de l’Autre ;" } ], "glosses": [ "Société ; ensemble d’individus qui partagent des normes, des conduites et une culture, et qui interagissent en coopération pour former un groupe ou une communauté." ], "topics": [ "sociology" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du droit" ], "examples": [ { "text": "Das Unternehmen Müller ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung.", "translation": "L'entreprise Müller est une société à responsabilité limitée." } ], "glosses": [ "Société ; collectif de personnes dotées d'une personnalité civile." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Groupe de personnes." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Réception." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡə.ˈzɛl.ʃaft\\" }, { "audio": "De-Gesellschaft.ogg", "ipa": "ɡəˈzɛlʃaft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-Gesellschaft.ogg/De-Gesellschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gesellschaft.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "sociologie", "word": "Gemeinschaft" }, { "sense": "sociologie", "word": "Gesellschaftsklasse" }, { "sense": "sociologie", "word": "Kollektiv" }, { "sense": "sociologie", "word": "Bund" }, { "sense": "droit", "word": "Korporation" }, { "sense": "droit", "word": "Verbindung" }, { "sense": "droit", "word": "Verein" }, { "sense": "droit", "word": "Gemeinschaft" }, { "sense": "droit", "word": "Genossenschaft" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Personenkreis" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Milieu" }, { "sense": "groupe de personnes", "word": "Personenmehrheit" }, { "sense": "réception", "word": "Empfang" }, { "sense": "réception", "word": "Ball" }, { "sense": "réception", "word": "Party" }, { "sense": "réception", "word": "Fest" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Gesellschaft" }
Download raw JSONL data for Gesellschaft meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.