"-ta" meaning in All languages combined

See -ta on Wiktionary

Suffix [Aari]

IPA: \-ta\
  1. Suffixe verbal de la troisième personne du singulier.
    Sense id: fr--ta-aiw-suffix-bIj4gEHn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Bambara]

  1. Indiquant l’action d’un verbe : à + verbe.
    Sense id: fr--ta-bm-suffix-U503ibw7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (à changer): yɛlɛmata Related terms (à vendre): feereta Related terms (à voler): sunyɛta
Categories (other): Suffixes en bambara, Bambara

Suffix [Gaélique irlandais]

Forms: -tha
  1. Suffixe permettant de former adjectifs à partir de noms.
    Sense id: fr--ta-ga-suffix-9Gm9cAtB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -ga, -da, -dha
Categories (other): Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais, Suffixes en gaélique irlandais, Gaélique irlandais, Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction Derived forms: ábalta, abartha, ábhartha, aertha, aigéanta, aimhleasta, aimseartha, aingiallta, ainscéanta, ainscianta, amadánta, amhlánta, anásta, anglánta, aonartha, aosta, armúrtha, balcánta, baothánta, blasta, breacaosta, briathartha, bunaosta, cairdinéalta, canónta, ceannchathartha, cianaosta, cnagaosta, coigríochta, coitianta, comhaosta, criostalta, cultúrtha, dearfa, domlasta, eabhartha, eaglasta, féideartha, féinriartha, forránta, gearr-abartha, léannta, logánta, loscánta, meánaosta, measartha, nádúrtha, náisiúnta, naofa, nua-aimseartha, ollúnta, piteánta, réasúnta, rialta, saighdiúrtha, scothaosta, séitéartha, sinseartha, siosúrtha, sochreiligiúnda, stalcánta, teoranta

Suffix [Gaélique irlandais]

  1. Suffixe permettant le pluriel fort de certains noms.
    Sense id: fr--ta-ga-suffix-PnHdLnqh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -te, -tha, -the

Suffix [Gaélique irlandais]

  1. Suffixe permettant de former le participe passé des verbes.
    Sense id: fr--ta-ga-suffix-x4hKCdp~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aiceanta, blasta, coimisiúnta, contráilte, innealta, útamáilte

Suffix [Gaélique irlandais]

Forms: -te, -tha, -the
  1. Génitif singulier de -adh. Form of: -adh
    Sense id: fr--ta-ga-suffix-YU8ESDO2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Turc]

  1. Variante de -da, suffixe locatif. Tags: alt-of Alternative form of: -da
    Sense id: fr--ta-tr-suffix-Ro0bCxdN Categories (other): Exemples en turc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en turc, Turc
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en aari",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aari",
      "orig": "aari",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aari en graphie phonétique",
      "orig": "aari en graphie phonétique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Aari",
  "lang_code": "aiw",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie phonétique en aari"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe verbal de la troisième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr--ta-aiw-suffix-bIj4gEHn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\-ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "sense": "à vendre",
      "word": "feereta"
    },
    {
      "sense": "à voler",
      "word": "sunyɛta"
    },
    {
      "sense": "à changer",
      "word": "yɛlɛmata"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Indiquant l’action d’un verbe : à + verbe."
      ],
      "id": "fr--ta-bm-suffix-U503ibw7"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ábalta"
    },
    {
      "word": "abartha"
    },
    {
      "word": "ábhartha"
    },
    {
      "word": "aertha"
    },
    {
      "word": "aigéanta"
    },
    {
      "word": "aimhleasta"
    },
    {
      "word": "aimseartha"
    },
    {
      "word": "aingiallta"
    },
    {
      "word": "ainscéanta"
    },
    {
      "word": "ainscianta"
    },
    {
      "word": "amadánta"
    },
    {
      "word": "amhlánta"
    },
    {
      "word": "anásta"
    },
    {
      "word": "anglánta"
    },
    {
      "word": "aonartha"
    },
    {
      "word": "aosta"
    },
    {
      "word": "armúrtha"
    },
    {
      "word": "balcánta"
    },
    {
      "word": "baothánta"
    },
    {
      "word": "blasta"
    },
    {
      "word": "breacaosta"
    },
    {
      "word": "briathartha"
    },
    {
      "word": "bunaosta"
    },
    {
      "word": "cairdinéalta"
    },
    {
      "word": "canónta"
    },
    {
      "word": "ceannchathartha"
    },
    {
      "word": "cianaosta"
    },
    {
      "word": "cnagaosta"
    },
    {
      "word": "coigríochta"
    },
    {
      "word": "coitianta"
    },
    {
      "word": "comhaosta"
    },
    {
      "word": "criostalta"
    },
    {
      "word": "cultúrtha"
    },
    {
      "word": "dearfa"
    },
    {
      "word": "domlasta"
    },
    {
      "word": "eabhartha"
    },
    {
      "word": "eaglasta"
    },
    {
      "word": "féideartha"
    },
    {
      "word": "féinriartha"
    },
    {
      "word": "forránta"
    },
    {
      "word": "gearr-abartha"
    },
    {
      "word": "léannta"
    },
    {
      "word": "logánta"
    },
    {
      "word": "loscánta"
    },
    {
      "word": "meánaosta"
    },
    {
      "word": "measartha"
    },
    {
      "word": "nádúrtha"
    },
    {
      "word": "náisiúnta"
    },
    {
      "word": "naofa"
    },
    {
      "word": "nua-aimseartha"
    },
    {
      "word": "ollúnta"
    },
    {
      "word": "piteánta"
    },
    {
      "word": "réasúnta"
    },
    {
      "word": "rialta"
    },
    {
      "word": "saighdiúrtha"
    },
    {
      "word": "scothaosta"
    },
    {
      "word": "séitéartha"
    },
    {
      "word": "sinseartha"
    },
    {
      "word": "siosúrtha"
    },
    {
      "word": "sochreiligiúnda"
    },
    {
      "word": "stalcánta"
    },
    {
      "word": "teoranta"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-tha"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "word": "-ga"
    },
    {
      "word": "-da"
    },
    {
      "word": "-dha"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former adjectifs à partir de noms."
      ],
      "id": "fr--ta-ga-suffix-9Gm9cAtB"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "related": [
    {
      "word": "-te"
    },
    {
      "word": "-tha"
    },
    {
      "word": "-the"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant le pluriel fort de certains noms."
      ],
      "id": "fr--ta-ga-suffix-PnHdLnqh"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aiceanta"
    },
    {
      "word": "blasta"
    },
    {
      "word": "coimisiúnta"
    },
    {
      "word": "contráilte"
    },
    {
      "word": "innealta"
    },
    {
      "word": "útamáilte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former le participe passé des verbes."
      ],
      "id": "fr--ta-ga-suffix-x4hKCdp~"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de suffixes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-te"
    },
    {
      "form": "-tha"
    },
    {
      "form": "-the"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Forme de suffixe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "-adh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de -adh."
      ],
      "id": "fr--ta-ga-suffix-YU8ESDO2"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turc",
      "orig": "turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-da"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en turc",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mutfak + -da → mutfakta.",
          "translation": "dans la cuisine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de -da, suffixe locatif."
      ],
      "id": "fr--ta-tr-suffix-Ro0bCxdN",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}
{
  "categories": [
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Suffixes en aari",
    "aari",
    "aari en graphie phonétique"
  ],
  "lang": "Aari",
  "lang_code": "aiw",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie phonétique en aari"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe verbal de la troisième personne du singulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\-ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "sense": "à vendre",
      "word": "feereta"
    },
    {
      "sense": "à voler",
      "word": "sunyɛta"
    },
    {
      "sense": "à changer",
      "word": "yɛlɛmata"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Indiquant l’action d’un verbe : à + verbe."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Suffixes en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ábalta"
    },
    {
      "word": "abartha"
    },
    {
      "word": "ábhartha"
    },
    {
      "word": "aertha"
    },
    {
      "word": "aigéanta"
    },
    {
      "word": "aimhleasta"
    },
    {
      "word": "aimseartha"
    },
    {
      "word": "aingiallta"
    },
    {
      "word": "ainscéanta"
    },
    {
      "word": "ainscianta"
    },
    {
      "word": "amadánta"
    },
    {
      "word": "amhlánta"
    },
    {
      "word": "anásta"
    },
    {
      "word": "anglánta"
    },
    {
      "word": "aonartha"
    },
    {
      "word": "aosta"
    },
    {
      "word": "armúrtha"
    },
    {
      "word": "balcánta"
    },
    {
      "word": "baothánta"
    },
    {
      "word": "blasta"
    },
    {
      "word": "breacaosta"
    },
    {
      "word": "briathartha"
    },
    {
      "word": "bunaosta"
    },
    {
      "word": "cairdinéalta"
    },
    {
      "word": "canónta"
    },
    {
      "word": "ceannchathartha"
    },
    {
      "word": "cianaosta"
    },
    {
      "word": "cnagaosta"
    },
    {
      "word": "coigríochta"
    },
    {
      "word": "coitianta"
    },
    {
      "word": "comhaosta"
    },
    {
      "word": "criostalta"
    },
    {
      "word": "cultúrtha"
    },
    {
      "word": "dearfa"
    },
    {
      "word": "domlasta"
    },
    {
      "word": "eabhartha"
    },
    {
      "word": "eaglasta"
    },
    {
      "word": "féideartha"
    },
    {
      "word": "féinriartha"
    },
    {
      "word": "forránta"
    },
    {
      "word": "gearr-abartha"
    },
    {
      "word": "léannta"
    },
    {
      "word": "logánta"
    },
    {
      "word": "loscánta"
    },
    {
      "word": "meánaosta"
    },
    {
      "word": "measartha"
    },
    {
      "word": "nádúrtha"
    },
    {
      "word": "náisiúnta"
    },
    {
      "word": "naofa"
    },
    {
      "word": "nua-aimseartha"
    },
    {
      "word": "ollúnta"
    },
    {
      "word": "piteánta"
    },
    {
      "word": "réasúnta"
    },
    {
      "word": "rialta"
    },
    {
      "word": "saighdiúrtha"
    },
    {
      "word": "scothaosta"
    },
    {
      "word": "séitéartha"
    },
    {
      "word": "sinseartha"
    },
    {
      "word": "siosúrtha"
    },
    {
      "word": "sochreiligiúnda"
    },
    {
      "word": "stalcánta"
    },
    {
      "word": "teoranta"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-tha"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "word": "-ga"
    },
    {
      "word": "-da"
    },
    {
      "word": "-dha"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former adjectifs à partir de noms."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Suffixes en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "related": [
    {
      "word": "-te"
    },
    {
      "word": "-tha"
    },
    {
      "word": "-the"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant le pluriel fort de certains noms."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Suffixes en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aiceanta"
    },
    {
      "word": "blasta"
    },
    {
      "word": "coimisiúnta"
    },
    {
      "word": "contráilte"
    },
    {
      "word": "innealta"
    },
    {
      "word": "útamáilte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former le participe passé des verbes."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Formes de suffixes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Suffixe 3) De vieil irlandais -ta, peut-être de lindo-européen commun *-teh₂ts d'où proviendrait également le grec ancien -της (-tēs), le sanskrit -ताति (-tāti) et le latin -tūs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-te"
    },
    {
      "form": "-tha"
    },
    {
      "form": "-the"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Forme de suffixe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "-adh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de -adh."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en turc",
    "turc"
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-da"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en turc"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mutfak + -da → mutfakta.",
          "translation": "dans la cuisine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de -da, suffixe locatif."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ta"
}

Download raw JSONL data for -ta meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.