"écrouler" meaning in All languages combined

See écrouler on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \e.kʁu.le\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-écrouler.wav Forms: s’écrouler [pronominal]
  1. Tomber en s’affaissant.
    Sense id: fr-écrouler-fr-verb-r8AmId4v
  2. Tomber en décadence. Tags: especially
    Sense id: fr-écrouler-fr-verb-MwWQirG~
  3. Action d'un montage financier, d'un investissement qui crée drastiquement des pertes financières très importantes.
    Sense id: fr-écrouler-fr-verb-V28ePOQS Categories (other): Lexique en français de la finance Topics: finance
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: écroulable, écroulement, inécroulable Translations (Tomber en décadence): dilapidate (Anglais), decaer (Espagnol) Translations (Tomber en s’affaissant): einstürzen (Allemand), collapse (Anglais), esfondrar-se (Catalan), ensorrar-se (Catalan), ensulsiar-se (Catalan), derribar (Espagnol), colapsar (Espagnol), disfali (Espéranto), crollare (Italien), atitsú (Kotava), instorten (Néerlandais), toopschorren (Plautdietsch), cair (Portugais), gahččat (Same du Nord), uwa v̄otsi (Shimaoré), ukomoha (Shimaoré), huwa (Shingazidja), upuha (Shingazidja), husa pvo ntsi (Shingazidja)

Inflected forms

Download JSONL data for écrouler meaning in All languages combined (6.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en plautdietsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes exclusivement pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "écroulable"
    },
    {
      "word": "écroulement"
    },
    {
      "word": "inécroulable"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1690) Composé de é- et crouler → voir acroler en ancien français. D’abord transitif (début XIIIᵉ siècle)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’écrouler",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Tout venait de s’écrouler en elle et autour d’elle, et rien n’avait plus le pouvoir de toucher son cœur, de le réjouir ou de l’attrister."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886",
          "text": "Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le trottoir."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "[…] d’autres, comme Beauvais, s’écroulèrent et l’on dut les réédifier à nouveau ou, faute d’argent, se borner à les consolider et à boucher leurs trous."
        },
        {
          "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957",
          "text": "Ils me mirent debout. Je titubais, m’accrochais à l’uniforme même de mes bourreaux, prêt à m’écrouler à tout moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tomber en s’affaissant."
      ],
      "id": "fr-écrouler-fr-verb-r8AmId4v"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "Pas une goutte de sang n’avait été versée ; l’empire s’était écroulé tout seul ; personne ne se leva pour le défendre."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Faites une France très forte, et nul n’osera jamais convoiter ses colonies. Laissez la France se débiliter davantage et son empire colonial, d’une manière ou d’une autre, s’écroulera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tomber en décadence."
      ],
      "id": "fr-écrouler-fr-verb-MwWQirG~",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Durocher, Radio-Canada ne se prend pas pour un 7 UP, Le Journal de Québec, 13 janvier 2021",
          "text": "Mais quel aurait été le « danger » pour Radio-Canada si ces émissions avaient été des flops ? L’entreprise aurait été au bord de la faillite ? L’action allait s’écrouler à la Bourse ?\n Au privé, si tu accumules les flops, tu risques ta survie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d'un montage financier, d'un investissement qui crée drastiquement des pertes financières très importantes."
      ],
      "id": "fr-écrouler-fr-verb-V28ePOQS",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.kʁu.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-écrouler.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-écrouler.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "einstürzen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "collapse"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "esfondrar-se"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ensorrar-se"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ensulsiar-se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "derribar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "colapsar"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "disfali"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "crollare"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "atitsú"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "instorten"
    },
    {
      "lang": "Plautdietsch",
      "lang_code": "pdt",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "toopschorren"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "cair"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "gahččat"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "uwa v̄otsi"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ukomoha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "huwa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "upuha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "husa pvo ntsi"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tomber en décadence",
      "word": "dilapidate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en décadence",
      "word": "decaer"
    }
  ],
  "word": "écrouler"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en plautdietsch",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shimaoré",
    "Traductions en shingazidja",
    "Verbes du premier groupe en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes exclusivement pronominaux en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "écroulable"
    },
    {
      "word": "écroulement"
    },
    {
      "word": "inécroulable"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1690) Composé de é- et crouler → voir acroler en ancien français. D’abord transitif (début XIIIᵉ siècle)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’écrouler",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Tout venait de s’écrouler en elle et autour d’elle, et rien n’avait plus le pouvoir de toucher son cœur, de le réjouir ou de l’attrister."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886",
          "text": "Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le trottoir."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "[…] d’autres, comme Beauvais, s’écroulèrent et l’on dut les réédifier à nouveau ou, faute d’argent, se borner à les consolider et à boucher leurs trous."
        },
        {
          "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957",
          "text": "Ils me mirent debout. Je titubais, m’accrochais à l’uniforme même de mes bourreaux, prêt à m’écrouler à tout moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tomber en s’affaissant."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "Pas une goutte de sang n’avait été versée ; l’empire s’était écroulé tout seul ; personne ne se leva pour le défendre."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Faites une France très forte, et nul n’osera jamais convoiter ses colonies. Laissez la France se débiliter davantage et son empire colonial, d’une manière ou d’une autre, s’écroulera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tomber en décadence."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophie Durocher, Radio-Canada ne se prend pas pour un 7 UP, Le Journal de Québec, 13 janvier 2021",
          "text": "Mais quel aurait été le « danger » pour Radio-Canada si ces émissions avaient été des flops ? L’entreprise aurait été au bord de la faillite ? L’action allait s’écrouler à la Bourse ?\n Au privé, si tu accumules les flops, tu risques ta survie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d'un montage financier, d'un investissement qui crée drastiquement des pertes financières très importantes."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.kʁu.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-écrouler.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-écrouler.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-écrouler.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "einstürzen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "collapse"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "esfondrar-se"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ensorrar-se"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ensulsiar-se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "derribar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "colapsar"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "disfali"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "crollare"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "atitsú"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "instorten"
    },
    {
      "lang": "Plautdietsch",
      "lang_code": "pdt",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "toopschorren"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "cair"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "gahččat"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "uwa v̄otsi"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "ukomoha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "huwa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "upuha"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Tomber en s’affaissant",
      "word": "husa pvo ntsi"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tomber en décadence",
      "word": "dilapidate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tomber en décadence",
      "word": "decaer"
    }
  ],
  "word": "écrouler"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.