Wiktionary data extraction errors and warnings
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group'
Return to 'Debug messages subpage 749'
- 7: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
- 3: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >] in section [['Referencias y notas']]
- 2: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota/'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
- 1: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': "Cites de hui: "en terra valenciana hui... ya en lo sigle XIII" (Corominas: DECLLC) "epístola de huy" (Ferrer, Sant Vicent: Sermons, c. 1400) "se troba huy..." (Gaçull: Lo Sompni de Johan Johan, 1497) "fins al dia de huy" (Llull: Blanquerna, traducció al valenciá, 1521, f. XVII) "hui lo savi que penetra" (Timoneda: Aucto de la Yglesia, 1569) "pera que hui" (Matéu y Sanç: Poesia a la V. Sapiencia, 1642) "hui, als 20 de juny de 1646" (Llibre de la Confraría del Roser de Cinctorres, 1646) "hui en dia es molt cert" (Torres, Narcisa: Elogi a Carlos Ros, 1734) "del dia de huy en avant" (Stabliments de la Torre d'en Besora, 8 setembre 1738) "hui nol ha deixat" (Ros, Carlos: Cartillas valencianas, 1750) "hui la gent del horta" (Serrano, T.: Tercer Cent. C. S. Vicente, 1762, p. 153) "ya me tornes hui la vida" (BNM, Ms. 14339, Escalante: ¡Qué no será!, 1862, f. 21) "ya desde hui" (Liern, Rafael Mª: La Flor del camí del Grau, 1862, p. 33) "hui tornaré" (Torromé, L.: Les choyes de Roseta, 1874, p. 7) "hui per hui, no més podem dirlos que..." (El Pare Mulet, 1877, p. 7) "el públic de hui en día" (Llombart: Abelles y abellerols, 1878, p. XII) "hui per hui" (Martínez Ruiz, A.: Canyisaes, Monóver, 1907, p. 66) "¡Quina calor que fa hui pera eixir!" (Soler, Santiago: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907, p. 20) "hui estic satisfet" (Peris Igual, J.: La matansa del serdo, Castelló, 1911, p. 5) "hui: hoy" (Fullana: Voc. 1921) "si algú la vol, hui es lo dia" (Soler, J.: El solo de flauta, 1927, p. 15) "hui Valencia se desperta" (Peris Celda: ¡Noy! ¡Che! y ¡Olé!, 1929, p. 2) "s'endú hui el premit" (BV, Ms. 649, Les Almejes, c. 1930) "ahon van hui els verdaders" (Breva, Vicent: Anem a la Madalena, Barcelona, 1930, p. 5) "sí, pero hui dumenche..." (Sendin Galiana, A.: ¡Grogui1, 1931, p. 4) "Yo treballaré. Pero... hui per hui, no pot ser" (Herrero: En temps de la Dictaura, 1931, p. 9) "real, pero hui desfeta" (Llibret Foguera Chapí, Alacant, 1932, p. 11) "de hui en avant" (Beut, Pepe: Cartelera d'espectáculs, 1932, p. 11) "¿Tampoc hui tenim café?" (Román, A.: Tots de la mateixa familia, Alcoy, 1937, p. 3) "¿Qué no sap vosté que hui es la nit de la plantá?" (Llibret Méndez Núñez, Alacant, 1944) "desde'l Diluvi hasta hui" (La Cotorra Fallera, març1947) "} >] in section [['Referencias y notas']]
- 1: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'https://definiciona.com/andarrio/'} >] in section [['Referencias y notas']]
- 1: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA483'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA500'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >>>] in section [['Referencias y notas']]
- 1: Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' La definición 2 procede de los diccionarios siguientes, que están en el dominio público, pero puede haber sido modificada posteriormente por otros wikcionaristas:\n'>>, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA113'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA121'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >, '\n'>>, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
altavoz (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
altavoz
continente (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
continente
ilustración (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
ilustración
vejación (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
vejación
barboquejo (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
barboquejo
tetragrámaton (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
tetragrámaton
Ilustración (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
Ilustración
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >] in section [['Referencias y notas']]
relative (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
relative
relatively (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
relatively
occurrence (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
occurrence
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota/'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
bahaísmo (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota/'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
bahaísmo
escribano (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota/'} >, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
escribano
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': "Cites de hui: "en terra valenciana hui... ya en lo sigle XIII" (Corominas: DECLLC) "epístola de huy" (Ferrer, Sant Vicent: Sermons, c. 1400) "se troba huy..." (Gaçull: Lo Sompni de Johan Johan, 1497) "fins al dia de huy" (Llull: Blanquerna, traducció al valenciá, 1521, f. XVII) "hui lo savi que penetra" (Timoneda: Aucto de la Yglesia, 1569) "pera que hui" (Matéu y Sanç: Poesia a la V. Sapiencia, 1642) "hui, als 20 de juny de 1646" (Llibre de la Confraría del Roser de Cinctorres, 1646) "hui en dia es molt cert" (Torres, Narcisa: Elogi a Carlos Ros, 1734) "del dia de huy en avant" (Stabliments de la Torre d'en Besora, 8 setembre 1738) "hui nol ha deixat" (Ros, Carlos: Cartillas valencianas, 1750) "hui la gent del horta" (Serrano, T.: Tercer Cent. C. S. Vicente, 1762, p. 153) "ya me tornes hui la vida" (BNM, Ms. 14339, Escalante: ¡Qué no será!, 1862, f. 21) "ya desde hui" (Liern, Rafael Mª: La Flor del camí del Grau, 1862, p. 33) "hui tornaré" (Torromé, L.: Les choyes de Roseta, 1874, p. 7) "hui per hui, no més podem dirlos que..." (El Pare Mulet, 1877, p. 7) "el públic de hui en día" (Llombart: Abelles y abellerols, 1878, p. XII) "hui per hui" (Martínez Ruiz, A.: Canyisaes, Monóver, 1907, p. 66) "¡Quina calor que fa hui pera eixir!" (Soler, Santiago: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907, p. 20) "hui estic satisfet" (Peris Igual, J.: La matansa del serdo, Castelló, 1911, p. 5) "hui: hoy" (Fullana: Voc. 1921) "si algú la vol, hui es lo dia" (Soler, J.: El solo de flauta, 1927, p. 15) "hui Valencia se desperta" (Peris Celda: ¡Noy! ¡Che! y ¡Olé!, 1929, p. 2) "s'endú hui el premit" (BV, Ms. 649, Les Almejes, c. 1930) "ahon van hui els verdaders" (Breva, Vicent: Anem a la Madalena, Barcelona, 1930, p. 5) "sí, pero hui dumenche..." (Sendin Galiana, A.: ¡Grogui1, 1931, p. 4) "Yo treballaré. Pero... hui per hui, no pot ser" (Herrero: En temps de la Dictaura, 1931, p. 9) "real, pero hui desfeta" (Llibret Foguera Chapí, Alacant, 1932, p. 11) "de hui en avant" (Beut, Pepe: Cartelera d'espectáculs, 1932, p. 11) "¿Tampoc hui tenim café?" (Román, A.: Tots de la mateixa familia, Alcoy, 1937, p. 3) "¿Qué no sap vosté que hui es la nit de la plantá?" (Llibret Méndez Núñez, Alacant, 1944) "desde'l Diluvi hasta hui" (La Cotorra Fallera, març1947) "} >] in section [['Referencias y notas']]
hui (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': "Cites de hui: "en terra valenciana hui... ya en lo sigle XIII" (Corominas: DECLLC) "epístola de huy" (Ferrer, Sant Vicent: Sermons, c. 1400) "se troba huy..." (Gaçull: Lo Sompni de Johan Johan, 1497) "fins al dia de huy" (Llull: Blanquerna, traducció al valenciá, 1521, f. XVII) "hui lo savi que penetra" (Timoneda: Aucto de la Yglesia, 1569) "pera que hui" (Matéu y Sanç: Poesia a la V. Sapiencia, 1642) "hui, als 20 de juny de 1646" (Llibre de la Confraría del Roser de Cinctorres, 1646) "hui en dia es molt cert" (Torres, Narcisa: Elogi a Carlos Ros, 1734) "del dia de huy en avant" (Stabliments de la Torre d'en Besora, 8 setembre 1738) "hui nol ha deixat" (Ros, Carlos: Cartillas valencianas, 1750) "hui la gent del horta" (Serrano, T.: Tercer Cent. C. S. Vicente, 1762, p. 153) "ya me tornes hui la vida" (BNM, Ms. 14339, Escalante: ¡Qué no será!, 1862, f. 21) "ya desde hui" (Liern, Rafael Mª: La Flor del camí del Grau, 1862, p. 33) "hui tornaré" (Torromé, L.: Les choyes de Roseta, 1874, p. 7) "hui per hui, no més podem dirlos que..." (El Pare Mulet, 1877, p. 7) "el públic de hui en día" (Llombart: Abelles y abellerols, 1878, p. XII) "hui per hui" (Martínez Ruiz, A.: Canyisaes, Monóver, 1907, p. 66) "¡Quina calor que fa hui pera eixir!" (Soler, Santiago: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907, p. 20) "hui estic satisfet" (Peris Igual, J.: La matansa del serdo, Castelló, 1911, p. 5) "hui: hoy" (Fullana: Voc. 1921) "si algú la vol, hui es lo dia" (Soler, J.: El solo de flauta, 1927, p. 15) "hui Valencia se desperta" (Peris Celda: ¡Noy! ¡Che! y ¡Olé!, 1929, p. 2) "s'endú hui el premit" (BV, Ms. 649, Les Almejes, c. 1930) "ahon van hui els verdaders" (Breva, Vicent: Anem a la Madalena, Barcelona, 1930, p. 5) "sí, pero hui dumenche..." (Sendin Galiana, A.: ¡Grogui1, 1931, p. 4) "Yo treballaré. Pero... hui per hui, no pot ser" (Herrero: En temps de la Dictaura, 1931, p. 9) "real, pero hui desfeta" (Llibret Foguera Chapí, Alacant, 1932, p. 11) "de hui en avant" (Beut, Pepe: Cartelera d'espectáculs, 1932, p. 11) "¿Tampoc hui tenim café?" (Román, A.: Tots de la mateixa familia, Alcoy, 1937, p. 3) "¿Qué no sap vosté que hui es la nit de la plantá?" (Llibret Méndez Núñez, Alacant, 1944) "desde'l Diluvi hasta hui" (La Cotorra Fallera, març1947) "} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
hui
andarrío (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'https://definiciona.com/andarrio/'} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
andarrío
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA483'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA500'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >>>] in section [['Referencias y notas']]
sollado (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <HTML(references){} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA483'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA500'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >>>] in section [['Referencias y notas']]
Path:
sollado
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' La definición 2 procede de los diccionarios siguientes, que están en el dominio público, pero puede haber sido modificada posteriormente por otros wikcionaristas:\n'>>, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA113'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA121'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >, '\n'>>, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
cabrestante (unknown top-level)
Found unexpected nodes [<HTML(references){'group': 'nota'} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' La definición 2 procede de los diccionarios siguientes, que están en el dominio público, pero puede haber sido modificada posteriormente por otros wikcionaristas:\n'>>, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA113'], ['Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas']){} >, '\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <URL(['http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA121'], ['"Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas']){} >, '\n'>>, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]
Path:
cabrestante
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.