See então in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Adverbios de tiempo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de tiempo", "senses": [ { "glosses": [ "Entonces o en aquel entonces." ], "id": "es-então-pt-adv-MtwLlJ9A", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "synonyms": [ { "note": "obsoleta", "sense_index": "1", "word": "estonces" } ], "word": "então" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Conjunciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "glosses": [ "Así, así siendo, dado que, de ahí, de ahí que, de consiguiente, por consiguiente, por el consiguiente, por eso, por lo tanto, por tanto, pues, puesto que o ya que." ], "id": "es-então-pt-conj-QT4lNnFU", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Conque." ], "id": "es-então-pt-conj-vtgINLI1", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "assim" }, { "sense_index": "2", "word": "assim sendo" }, { "sense_index": "2", "word": "com base nisto" }, { "sense_index": "2", "word": "como resultado" }, { "sense_index": "2", "word": "consequentemente" }, { "sense_index": "2", "word": "já que" }, { "sense_index": "2", "word": "logo" }, { "sense_index": "2", "word": "por causa disto" }, { "sense_index": "2", "word": "pois" }, { "sense_index": "2", "word": "por conseguinte" }, { "sense_index": "2", "word": "por conseqüência" }, { "sense_index": "2", "word": "por esta razão" }, { "sense_index": "2", "word": "por isso" }, { "sense_index": "2", "word": "por isto" }, { "sense_index": "2", "word": "portanto" } ], "word": "então" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "idioms": [ { "word": "desde então" }, { "word": "pois então" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Então, o que aconteceu?" }, "expansion": ":*Ejemplo: Então, o que aconteceu?", "name": "ejemplo" } ], "text": "Então, o que aconteceu?" } ], "glosses": [ "Así que." ], "id": "es-então-pt-intj-~FidcOKX", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "word": "então" }
{ "categories": [ "PT:Adverbios", "PT:Adverbios de tiempo", "PT:Palabras agudas", "PT:Palabras bisílabas", "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de tiempo", "senses": [ { "glosses": [ "Entonces o en aquel entonces." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "synonyms": [ { "note": "obsoleta", "sense_index": "1", "word": "estonces" } ], "word": "então" } { "categories": [ "PT:Conjunciones", "PT:Palabras agudas", "PT:Palabras bisílabas", "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "glosses": [ "Así, así siendo, dado que, de ahí, de ahí que, de consiguiente, por consiguiente, por el consiguiente, por eso, por lo tanto, por tanto, pues, puesto que o ya que." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Conque." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "assim" }, { "sense_index": "2", "word": "assim sendo" }, { "sense_index": "2", "word": "com base nisto" }, { "sense_index": "2", "word": "como resultado" }, { "sense_index": "2", "word": "consequentemente" }, { "sense_index": "2", "word": "já que" }, { "sense_index": "2", "word": "logo" }, { "sense_index": "2", "word": "por causa disto" }, { "sense_index": "2", "word": "pois" }, { "sense_index": "2", "word": "por conseguinte" }, { "sense_index": "2", "word": "por conseqüência" }, { "sense_index": "2", "word": "por esta razão" }, { "sense_index": "2", "word": "por isso" }, { "sense_index": "2", "word": "por isto" }, { "sense_index": "2", "word": "portanto" } ], "word": "então" } { "categories": [ "PT:Interjecciones", "PT:Palabras agudas", "PT:Palabras bisílabas", "PT:Rimas:ɐ̃w̃", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "enton", "3": "entonces", "leng": "pt" }, "expansion": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "leng": "pt" }, "expansion": "del latín in", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del galaicoportugués enton (\"entonces\"), y este del latín in y tunc.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "idioms": [ { "word": "desde então" }, { "word": "pois então" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Então, o que aconteceu?" }, "expansion": ":*Ejemplo: Então, o que aconteceu?", "name": "ejemplo" } ], "text": "Então, o que aconteceu?" } ], "glosses": [ "Así que." ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ĩˈtɐ̃ʊ̯̃] (normal)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃ʊ̯̃] (lento)", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ẽˈtɐ̃w̃]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "alternative": "entaõ", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entam", "note": "obsoleta" }, { "alternative": "intão", "note": "representativa de dialecto" }, { "alternative": "entaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "intaum", "note": "jerga de Internet" }, { "alternative": "entonce", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "alternative": "entonces", "not_same_pronunciation": true, "note": "obsoleta" }, { "rhymes": "ɐ̃w̃" } ], "word": "então" }
Download raw JSONL data for então meaning in Portugués (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.