"vuestra merced" meaning in Español

See vuestra merced in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: [ˌbwes.t̪ɾa meɾˈseð̞], [ˌbwes.t̪ɾa meɾˈθeð̞] Forms: vuestra merced [singular], vuestras mercedes [plural]
Rhymes: ed Etymology templates: {{etimología}} vuestra + merced
  1. Úsase para designar a la persona destinataria de la comunicación, como tratamiento de cortesía. Tags: formal, outdated
    Sense id: es-vuestra_merced-es-pron-n9piMKlT Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos formales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Euer Gnaden [feminine, plural] (Alemán), vostra mercè [feminine] (Catalán), la mercè vostra [feminine] (Catalán), vôtre grace [feminine] (Francés), your grace (Inglés), la signoria vostra [feminine] (Italiano), vostra signoria [feminine] (Italiano), vossa mercê [feminine] (Portugués), dumneavoastră (Rumano)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Pronombres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Pronombres personales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:ed",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Rumano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "vuestra + merced",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vuestra merced",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vuestras mercedes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "pronombre personal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos formales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "CILUS",
                "f": "1999",
                "fo": "1498",
                "l": "Salamanca",
                "pasaje": "¶1",
                "t": "El baladro del sabio Merlín con sus profecías"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen.Anónimo. El baladro del sabio Merlín con sus profecías ¶1 (1498). Editorial: CILUS. Salamanca, 1999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. El baladro del sabio Merlín con sus profecías ¶1 (1498). Editorial: CILUS. Salamanca, 1999.",
          "text": "Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo.",
                "a": "Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo",
                "c": "libro",
                "f": "1833",
                "p": "95",
                "t": "Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo.Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo. Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza. Página 95. 1833.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo. Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza. Página 95. 1833.",
          "text": "Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía….",
                "a": "Alfonso Reyes",
                "c": "libro",
                "editorial": "Fondo de Cultura Economica",
                "f": "2013-01-01",
                "isbn": "9786071616791",
                "t": "Letras de la Nueva España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía….Alfonso Reyes. Letras de la Nueva España. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2013. ISBN: 9786071616791.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfonso Reyes. Letras de la Nueva España. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2013. ISBN: 9786071616791.",
          "text": "Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para designar a la persona destinataria de la comunicación, como tratamiento de cortesía."
      ],
      "id": "es-vuestra_merced-es-pron-n9piMKlT",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "formal",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌbwes.t̪ɾa meɾˈseð̞]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌbwes.t̪ɾa meɾˈθeð̞]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "ed"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "su merced"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "sumercé"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "usted"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "uced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "voacé"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vucé"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesa merced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesançed"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesarced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vusted"
    }
  ],
  "tags": [
    "personal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "Euer Gnaden"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vostra mercè"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la mercè vostra"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vôtre grace"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "your grace"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la signoria vostra"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vostra signoria"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vossa mercê"
    },
    {
      "lang": "Rumano",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "dumneavoastră"
    }
  ],
  "word": "vuestra merced"
}
{
  "categories": [
    "ES:Pronombres",
    "ES:Pronombres personales",
    "ES:Rimas:ed",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Catalán",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Portugués",
    "Español-Rumano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "vuestra + merced",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vuestra merced",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vuestras mercedes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "pronombre personal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos formales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "CILUS",
                "f": "1999",
                "fo": "1498",
                "l": "Salamanca",
                "pasaje": "¶1",
                "t": "El baladro del sabio Merlín con sus profecías"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen.Anónimo. El baladro del sabio Merlín con sus profecías ¶1 (1498). Editorial: CILUS. Salamanca, 1999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. El baladro del sabio Merlín con sus profecías ¶1 (1498). Editorial: CILUS. Salamanca, 1999.",
          "text": "Señor, vuestra merced non recele cosa que avenir pueda, que mi fazienda e persona está muy aparejada para vos ayudar e a los otros cavalleros buenos; e si todos fuesen tales como vos, poco nos durarían qualesquier que viniesen."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo.",
                "a": "Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo",
                "c": "libro",
                "f": "1833",
                "p": "95",
                "t": "Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo.Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo. Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza. Página 95. 1833.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Jacinto de Cárdenas y Angulo. Arte afortunado de caballería española o advertencias de torear para los caballeros en plaza. Página 95. 1833.",
          "text": "Nuestro Señor guarde a vuestra merced muy largos años como deseo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía….",
                "a": "Alfonso Reyes",
                "c": "libro",
                "editorial": "Fondo de Cultura Economica",
                "f": "2013-01-01",
                "isbn": "9786071616791",
                "t": "Letras de la Nueva España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía….Alfonso Reyes. Letras de la Nueva España. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2013. ISBN: 9786071616791.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfonso Reyes. Letras de la Nueva España. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2013. ISBN: 9786071616791.",
          "text": "Señor Capitán, no esté vuestra merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaecer, y no se dirá por vuestra merced: Mira Nero, de Tarpeya, a Roma cómo se ardía…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para designar a la persona destinataria de la comunicación, como tratamiento de cortesía."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "formal",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌbwes.t̪ɾa meɾˈseð̞]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌbwes.t̪ɾa meɾˈθeð̞]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "ed"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "su merced"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "sumercé"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "usted"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "uced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "voacé"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vucé"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesa merced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesançed"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vuesarced"
    },
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "vusted"
    }
  ],
  "tags": [
    "personal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "Euer Gnaden"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vostra mercè"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la mercè vostra"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vôtre grace"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "your grace"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la signoria vostra"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vostra signoria"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vossa mercê"
    },
    {
      "lang": "Rumano",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "dumneavoastră"
    }
  ],
  "word": "vuestra merced"
}

Download raw JSONL data for vuestra merced meaning in Español (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.