See pucho in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pucho", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "puchos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pu-cho", "hyponyms": [ { "sense_index": "6", "word": "puchito" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "5", "word": "puñado" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Argentina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Bolivia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Honduras", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Paraguay", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Uruguay", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!", "a": "Francisco García Jiménez", "a2": "Luis César Amadori", "a3": "Enrique Santos Discépolo", "c": "libro", "f": "2020-10-24", "isbn": "9798552688562", "t": "Tangos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!Francisco García Jiménez et al. Tangos. 24 oct 2020. ISBN: 9798552688562.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco García Jiménez et al. Tangos. 24 oct 2020. ISBN: 9798552688562.", "text": "No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!" } ], "glosses": [ "Colilla de un cigarrillo." ], "id": "es-pucho-es-noun-J1qHy91A", "sense_index": "1", "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Chile", "Colombia", "Ecuador", "Honduras", "Paraguay", "Peru", "Uruguay" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Argentina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Bolivia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Uruguay", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho...", "c": "pagina", "f": "2007-03-11", "t": "ALPHALIBROS - Literatura y Arte", "u": "https://web.archive.org/web/20070311020313/http://www.alphalibros.com.ar/index.php?IDSector" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho...«ALPHALIBROS - Literatura y Arte». 11 mar 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«ALPHALIBROS - Literatura y Arte». 11 mar 2007.", "text": "¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho..." } ], "glosses": [ "Por extensión, el cigarrillo mismo." ], "id": "es-pucho-es-noun-L0J6Kzed", "sense_index": "2", "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Chile", "Colombia", "Peru", "Uruguay", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Costa Rica", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos jergales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cigarrillo de marihuana." ], "id": "es-pucho-es-noun-4euQjpt-", "sense_index": "3", "tags": [ "Colombia", "Costa Rica", "Nicaragua", "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Bolivia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Guatemala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Paraguay", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pequeña cantidad restante de alguna cosa." ], "id": "es-pucho-es-noun-LNJHwkKc", "sense_index": "4", "tags": [ "Bolivia", "Chile", "Ecuador", "Guatemala", "Nicaragua", "Paraguay", "Peru", "Río de la Plata", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Costa Rica", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:El Salvador", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Porción que cabe entre las dos manos juntas." ], "id": "es-pucho-es-noun-uEBQblWX", "sense_index": "5", "tags": [ "Colombia", "Costa Rica", "El Salvador", "Nicaragua" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cantidad relativamente pequeña y no especificada de algo." ], "id": "es-pucho-es-noun-HZocvOTe", "sense_index": "6", "tags": [ "Colombia", "Venezuela" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pisco (licor) que se obtiene en la última tanda de la primera destilación." ], "id": "es-pucho-es-noun-ms8FWB6-", "sense_index": "7", "tags": [ "Peru" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Bolivia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Último hijo, de sexo masculino o femenino, nacido bastantes años más tarde que el anterior." ], "id": "es-pucho-es-noun-Qc8qVPbg", "sense_index": "8", "tags": [ "Bolivia", "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "resto" }, { "sense_index": "4", "word": "sobras" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pucho" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pucho", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "puchos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "pucha", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "puchas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pu-cho", "idioms": [ { "sense": "sin demora, de inmediato. ǁ (interjección) Todo bien, marchando óptimamente.", "word": "al pucho" }, { "sense": "buscar pelea, envalentonarse.", "word": "botarse a pucho" }, { "word": "cien pitos y un pucho" }, { "sense": "por los pelos; justo a último momento; inmediatamente.", "word": "sobre el pucho" }, { "sense": "por los pelos; justo a último momento; inmediatamente.", "word": "sobre el pucho la escupida" }, { "sense": "pagar un préstamo en pequeñas cuotas.", "word": "pagar en puchos" }, { "sense": "ser de valor insignificante o nulo.", "word": "no valer un pucho" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:El Salvador", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dicho de alguien: Con poco que ofrecer o aportar de utilidad." ], "id": "es-pucho-es-adj-DfuBn6nl", "sense_index": "9", "tags": [ "El Salvador" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "9", "word": "inútil" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "butt" } ], "word": "pucho" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pu-cho", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "puchar" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de puchar." ], "id": "es-pucho-es-verb-23bFX0MW", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pucho" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pucho", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "puchos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pu-cho", "hyponyms": [ { "sense_index": "6", "word": "puchito" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "5", "word": "puñado" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Argentina", "ES:Bolivia", "ES:Chile", "ES:Colombia", "ES:Ecuador", "ES:Honduras", "ES:Paraguay", "ES:Perú", "ES:Uruguay" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!", "a": "Francisco García Jiménez", "a2": "Luis César Amadori", "a3": "Enrique Santos Discépolo", "c": "libro", "f": "2020-10-24", "isbn": "9798552688562", "t": "Tangos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!Francisco García Jiménez et al. Tangos. 24 oct 2020. ISBN: 9798552688562.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco García Jiménez et al. Tangos. 24 oct 2020. ISBN: 9798552688562.", "text": "No me has dejao\nni el pucho en la oreja\nde aquel pasao\nmalevo y feroz.\n¡Ya no me falta\npa completar\nmás que ir a misa\ne hincarme a rezar!" } ], "glosses": [ "Colilla de un cigarrillo." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Chile", "Colombia", "Ecuador", "Honduras", "Paraguay", "Peru", "Uruguay" ] }, { "categories": [ "ES:Argentina", "ES:Bolivia", "ES:Chile", "ES:Colombia", "ES:Perú", "ES:Términos coloquiales", "ES:Uruguay" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho...", "c": "pagina", "f": "2007-03-11", "t": "ALPHALIBROS - Literatura y Arte", "u": "https://web.archive.org/web/20070311020313/http://www.alphalibros.com.ar/index.php?IDSector" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho...«ALPHALIBROS - Literatura y Arte». 11 mar 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«ALPHALIBROS - Literatura y Arte». 11 mar 2007.", "text": "¡Sartre sin cigarrillo! Sería como si a nuestro Julio Cortázar, en su foto más famosa, le borraran el pucho..." } ], "glosses": [ "Por extensión, el cigarrillo mismo." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Chile", "Colombia", "Peru", "Uruguay", "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Colombia", "ES:Costa Rica", "ES:Nicaragua", "ES:Términos coloquiales", "ES:Términos jergales" ], "glosses": [ "Cigarrillo de marihuana." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Colombia", "Costa Rica", "Nicaragua", "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ "ES:Bolivia", "ES:Chile", "ES:Ecuador", "ES:Guatemala", "ES:Nicaragua", "ES:Paraguay", "ES:Perú", "ES:Río de la Plata", "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Pequeña cantidad restante de alguna cosa." ], "sense_index": "4", "tags": [ "Bolivia", "Chile", "Ecuador", "Guatemala", "Nicaragua", "Paraguay", "Peru", "Río de la Plata", "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Colombia", "ES:Costa Rica", "ES:El Salvador", "ES:Nicaragua" ], "glosses": [ "Porción que cabe entre las dos manos juntas." ], "sense_index": "5", "tags": [ "Colombia", "Costa Rica", "El Salvador", "Nicaragua" ] }, { "categories": [ "ES:Colombia", "ES:Venezuela" ], "glosses": [ "Cantidad relativamente pequeña y no especificada de algo." ], "sense_index": "6", "tags": [ "Colombia", "Venezuela" ] }, { "categories": [ "ES:Perú" ], "glosses": [ "Pisco (licor) que se obtiene en la última tanda de la primera destilación." ], "sense_index": "7", "tags": [ "Peru" ] }, { "categories": [ "ES:Bolivia", "ES:Chile" ], "glosses": [ "Último hijo, de sexo masculino o femenino, nacido bastantes años más tarde que el anterior." ], "sense_index": "8", "tags": [ "Bolivia", "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "resto" }, { "sense_index": "4", "word": "sobras" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pucho" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pucho", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "puchos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "pucha", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "puchas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pu-cho", "idioms": [ { "sense": "sin demora, de inmediato. ǁ (interjección) Todo bien, marchando óptimamente.", "word": "al pucho" }, { "sense": "buscar pelea, envalentonarse.", "word": "botarse a pucho" }, { "word": "cien pitos y un pucho" }, { "sense": "por los pelos; justo a último momento; inmediatamente.", "word": "sobre el pucho" }, { "sense": "por los pelos; justo a último momento; inmediatamente.", "word": "sobre el pucho la escupida" }, { "sense": "pagar un préstamo en pequeñas cuotas.", "word": "pagar en puchos" }, { "sense": "ser de valor insignificante o nulo.", "word": "no valer un pucho" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:El Salvador" ], "glosses": [ "Dicho de alguien: Con poco que ofrecer o aportar de utilidad." ], "sense_index": "9", "tags": [ "El Salvador" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "9", "word": "inútil" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "butt" } ], "word": "pucho" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:u.t͡ʃo", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "arn", "2": "puchuln" }, "expansion": "Del mapuche puchuln", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "qu", "2": "puchu" }, "expansion": "del quechua puchu", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del mapuche puchuln (\"dejarsobras o restos\"),) y/o del quechua puchu (\"sobrante, residuo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pu-cho", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "puchar" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de puchar." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpu.t͡ʃo]" }, { "rhymes": "u.t͡ʃo" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pucho" }
Download raw JSONL data for pucho meaning in Español (7.3kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]", "path": [ "pucho" ], "section": "Español", "subsection": "", "title": "pucho", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "pucho", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "pucho", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.