See problema in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "AF:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BG:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BM:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "CS:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "DA:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EL:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EO:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Afrikáans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Albanés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Feroés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Maya yucateco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Turco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zulú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FO:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IO:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "NL:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PAP:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PL:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SQ:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "TR:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "YUA:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ZU:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "problema", "3": "problema" }, "expansion": "Del castellano antiguo problema (\"problema\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo problema (\"problema\"), y este del latín tardío problēma (\"enigma; tema de debate\"), del griego antiguo πρόβλημα (próblēma, \"tarea; enigma; tema de debate\"), del prefijo πρό (prá, \"delante\") y βλῆμα (blẽma, \"lance\"), sobre el modelo de προβάλλω (probállō), de βάλλω (bállo, \"arrojar\"), del protoindoeuropeo *gʷelh₁-. Compárense el catalán problema, el francés problème, el italiano problema, el portugués problema, el rumanche problem o el rumano problemă. El etimo latino ha sido tomado en préstamo por la mayoría de las lenguas europeas", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "problema", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "problemas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pro-ble-ma", "idioms": [ { "word": "problema determinado" }, { "word": "problema indeterminado" }, { "word": "meterse en problemas" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18" } ], "glosses": [ "Asunto cuya solución se debe averiguar" ], "id": "es-problema-es-noun-lV9CxF9v", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722" } ], "glosses": [ "En particular, problema₁ filosófico o científico del que debe obtenerse la solución por inferencia a partir de los datos disponibles o la observación sistemática" ], "id": "es-problema-es-noun-~-fN1S03", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62" } ], "glosses": [ "Dificultad difícil de solucionar" ], "id": "es-problema-es-noun-3ZGXsD6w", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415" } ], "glosses": [ "Conjunto de problemas₃ que impiden una tarea o cometido" ], "id": "es-problema-es-noun-XvDQ4SWx", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas.", "c": "libro", "editor": "El Norte de Castilla", "f": "1999-5-24", "t": "91 millones de inversión para este año" }, "expansion": ":*Ejemplo: Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas.'91 millones de inversión para este año'. Editado por: El Norte de Castilla. 24 may 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "'91 millones de inversión para este año'. Editado por: El Norte de Castilla. 24 may 1999.", "text": "Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73" } ], "glosses": [ "Abatimiento del ánimo causado por un problema_(3–4)" ], "id": "es-problema-es-noun-U-JtxoTK", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav", "ipa": "[pɾoˈβ̞le.ma]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav.ogg", "raw_tags": [ "Colombia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav" }, { "rhymes": "e.ma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "aprieto" }, { "sense_index": "3", "word": "apuro" }, { "sense_index": "3", "word": "inconveniente" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "3", "word": "peo" }, { "sense_index": "4", "word": "contratiempo" }, { "note": "literario", "sense_index": "4", "word": "escollo" }, { "sense_index": "4", "word": "impedimento" }, { "sense_index": "4", "word": "obstáculo" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "4", "word": "peo" }, { "sense_index": "5", "word": "contrariedad" }, { "sense_index": "5", "word": "disgusto" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "5", "word": "peo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "word": "probleem" }, { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "word": "hall" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1–4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Problem" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "problem", "word": "проблем" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "v”pros", "word": "въпрос" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "задача" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "r" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "zadača" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "ko" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "kunko" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "problém" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "word": "problem" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "problemo" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "mál" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "vandamál" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "spurningur" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–4", "word": "problème" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "próvlima", "tags": [ "neuter" ], "word": "πρόβλημα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "problemo" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–4", "word": "problem" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3–4", "word": "trouble" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3–4", "word": "issue" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "word": "ba’te’el" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "probleem" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "opgave" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vraagpunt" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vraagstuk" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "labatiba" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "problema" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "problem" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "zadača", "sense_index": "1–2", "tags": [ "feminine" ], "word": "задача" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "problema", "sense_index": "3–4", "tags": [ "feminine" ], "word": "проблема" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1–4", "word": "problem" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "word": "problem" }, { "lang": "Zulú", "lang_code": "zu", "word": "inkinga" } ], "word": "problema" }
{ "categories": [ "AF:Traducciones incompletas o imprecisas", "BG:Traducciones incompletas o imprecisas", "BM:Traducciones incompletas o imprecisas", "CS:Traducciones incompletas o imprecisas", "DA:Traducciones incompletas o imprecisas", "EL:Traducciones incompletas o imprecisas", "EO:Traducciones incompletas o imprecisas", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.ma", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Afrikáans", "Español-Albanés", "Español-Alemán", "Español-Bambara", "Español-Búlgaro", "Español-Catalán", "Español-Checo", "Español-Danés", "Español-Esperanto", "Español-Feroés", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Griego", "Español-Ido", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Maya yucateco", "Español-Neerlandés", "Español-Papiamento", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Ruso", "Español-Sueco", "Español-Turco", "Español-Zulú", "FO:Traducciones incompletas o imprecisas", "IO:Traducciones incompletas o imprecisas", "NL:Traducciones incompletas o imprecisas", "PAP:Traducciones incompletas o imprecisas", "PL:Traducciones incompletas o imprecisas", "SQ:Traducciones incompletas o imprecisas", "TR:Traducciones incompletas o imprecisas", "YUA:Traducciones incompletas o imprecisas", "ZU:Traducciones incompletas o imprecisas" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "problema", "3": "problema" }, "expansion": "Del castellano antiguo problema (\"problema\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo problema (\"problema\"), y este del latín tardío problēma (\"enigma; tema de debate\"), del griego antiguo πρόβλημα (próblēma, \"tarea; enigma; tema de debate\"), del prefijo πρό (prá, \"delante\") y βλῆμα (blẽma, \"lance\"), sobre el modelo de προβάλλω (probállō), de βάλλω (bállo, \"arrojar\"), del protoindoeuropeo *gʷelh₁-. Compárense el catalán problema, el francés problème, el italiano problema, el portugués problema, el rumanche problem o el rumano problemă. El etimo latino ha sido tomado en préstamo por la mayoría de las lenguas europeas", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "problema", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "problemas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pro-ble-ma", "idioms": [ { "word": "problema determinado" }, { "word": "problema indeterminado" }, { "word": "meterse en problemas" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Asaz enxemplos a esto se podrían traer, verificando el problema, e tanto muestra su verdat la cotidiana experiençia, que non es menester mayor aprovaçión. \" de Villena, Enrique (1994 [1424]) Tratado de consolación. Madrid: Turner, p. 275" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"En las quales se le ofrecía para se yr para él a soltar las quistiones e problemas.\" Anónimo (2001 [1520]) Vida de Ysopo. Valencia: Universidad de Valencia, ¶18" } ], "glosses": [ "Asunto cuya solución se debe averiguar" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"De los quales Aulo Gelio haze un problema o pregunta, comparándolos entre sí, dexándolos en dubda y quistión quál de los dos aya sido de mayor punto y perfición en la virtud de la continencia.\" Mejía, Pedro (1990 [1550]) Silva de varia lección. Madrid: Cátedra, t. I, p. 722" } ], "glosses": [ "En particular, problema₁ filosófico o científico del que debe obtenerse la solución por inferencia a partir de los datos disponibles o la observación sistemática" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Los Reyes Católicos, a petición de Isaac ben Chachón, encargan al corregidor de la ciudad de Ávila que resuelva en el problema planteado por el judío Mosé Camaño al ocupar en la judería parte de una calle próxima a la sinagoga con unos soportales, adosados a su casa, arrastrando a hacer lo mismo a su vecino, el clérigo Fernando de Villalba.\" Anónimo (1995 [1488]) Documentación medieval abulense en el Registro General del Sello. Ávila: Obra Cultural de la Caja de Ahorros, p. 62" } ], "glosses": [ "Dificultad difícil de solucionar" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Nuestra política exterior ha sido justa pero sin duda podríamos hacer más si nos unimos a otros pueblos con problemas semejantes a los nuestros.\" Paz, Octavio (1993 [1959]) El laberinto de la soledadn. Madrid: Cátedra, p. 329" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"¿Pensaba que yo también era un estorbo, que también a mí me constreñían a intervenir en problemas ajenos?\". Quiroga, Elena (1993 [1965]) Escribo tu nombre. Madrid: Espasa-Calpe, p. 415" } ], "glosses": [ "Conjunto de problemas₃ que impiden una tarea o cometido" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas.", "c": "libro", "editor": "El Norte de Castilla", "f": "1999-5-24", "t": "91 millones de inversión para este año" }, "expansion": ":*Ejemplo: Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas.'91 millones de inversión para este año'. Editado por: El Norte de Castilla. 24 may 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "'91 millones de inversión para este año'. Editado por: El Norte de Castilla. 24 may 1999.", "text": "Además del reforzamiento de la fachada, que comenzó a dar problemas hace varios meses cuando comenzaron a aparecer nuevas grietas, los trabajos incluyen mejoras de los techos, saneamiento y cubiertas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"calificaciones de la escuela eran buenas;nunca le dio problemas a su madre, que ya tenía suficientes con los otros hijos\". Rincón Gallardo, Laura (2004) Así fluye el amor. México D.F.: Pax, p. 73" } ], "glosses": [ "Abatimiento del ánimo causado por un problema_(3–4)" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav", "ipa": "[pɾoˈβ̞le.ma]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav.ogg", "raw_tags": [ "Colombia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-problema.wav" }, { "rhymes": "e.ma" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "aprieto" }, { "sense_index": "3", "word": "apuro" }, { "sense_index": "3", "word": "inconveniente" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "3", "word": "peo" }, { "sense_index": "4", "word": "contratiempo" }, { "note": "literario", "sense_index": "4", "word": "escollo" }, { "sense_index": "4", "word": "impedimento" }, { "sense_index": "4", "word": "obstáculo" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "4", "word": "peo" }, { "sense_index": "5", "word": "contrariedad" }, { "sense_index": "5", "word": "disgusto" }, { "note": "Venezuela, malsonante", "sense_index": "5", "word": "peo" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "word": "probleem" }, { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "word": "hall" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1–4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Problem" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "problem", "word": "проблем" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "v”pros", "word": "въпрос" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "задача" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "r" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "word": "zadača" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "ko" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "kunko" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "problém" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "word": "problem" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "problemo" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "mál" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "vandamál" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "word": "spurningur" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1–4", "word": "problème" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "próvlima", "tags": [ "neuter" ], "word": "πρόβλημα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "problemo" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1–4", "word": "problem" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3–4", "word": "trouble" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3–4", "word": "issue" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "word": "ba’te’el" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "probleem" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "opgave" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vraagpunt" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "word": "vraagstuk" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "labatiba" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "problema" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "problem" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1–4", "word": "problema" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "zadača", "sense_index": "1–2", "tags": [ "feminine" ], "word": "задача" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "problema", "sense_index": "3–4", "tags": [ "feminine" ], "word": "проблема" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1–4", "word": "problem" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "word": "problem" }, { "lang": "Zulú", "lang_code": "zu", "word": "inkinga" } ], "word": "problema" }
Download raw JSONL data for problema meaning in Español (14.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "problema" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "problema", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.