See novio in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.bjo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "novius", "3": "recién casado" }, "expansion": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "novus" }, "expansion": "del latín novus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*néwos" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *néwos", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\"), y este del latín novus, del protoindoeuropeo *néwos.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "novio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "novios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "no-vio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren.", "a": "Archivo Municipal de Guadalajara", "c": "libro", "f": "2020", "isbn": "9788409265275", "t": "Archivo Municipal de Guadalajara" }, "expansion": ":*Ejemplo: E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren.Archivo Municipal de Guadalajara. Archivo Municipal de Guadalajara. 2020. ISBN: 9788409265275.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Archivo Municipal de Guadalajara. Archivo Municipal de Guadalajara. 2020. ISBN: 9788409265275.", "text": "E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren." } ], "glosses": [ "Hombre que está en trance de contraer matrimonio o acaba de hacerlo." ], "id": "es-novio-es-noun-qN0rJpnV", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido.", "a": "Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo", "c": "libro", "f": "1621", "p": "435", "t": "La sabia Flora Malsabidilla ..." }, "expansion": ":*Ejemplo: Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido.Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. La sabia Flora Malsabidilla ... Página 435. 1621.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. La sabia Flora Malsabidilla ... Página 435. 1621.", "text": "Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros.", "a": "Ramón de la Cruz", "c": "libro", "f": "1915", "t": "Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros.Ramón de la Cruz. Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos. 1915.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ramón de la Cruz. Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos. 1915.", "text": "Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros." } ], "glosses": [ "Hombre que está comprometida a contraer matrimonio." ], "id": "es-novio-es-noun-0VzNVsoT", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle.", "a": "Benito Pérez Galdós", "c": "libro", "f": "1906", "p": "238", "t": "Los Ayacuchos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle.Benito Pérez Galdós. Los Ayacuchos. Página 238. 1906.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Benito Pérez Galdós. Los Ayacuchos. Página 238. 1906.", "text": "Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle." } ], "glosses": [ "Hombre que está en una relación sentimental estable y exclusiva con otra." ], "id": "es-novio-es-noun-WrN0KetF", "raw_tags": [ "Aplica cuando se es soltera; cuando conviven juntos o están casados se llama esposo o marido." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Hombre que pecha o aspira a conseguir un puesto u otra cosa." ], "id": "es-novio-es-noun-QC0gZeFm", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈno.β̞jo]" }, { "rhymes": "o.bjo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "desposado" }, { "sense_index": "2", "word": "prometido" }, { "sense_index": "3", "word": "chorbo" }, { "sense_index": "3", "word": "enamorado" }, { "note": "Chile", "sense_index": "3", "word": "pololo" }, { "sense_index": "3", "word": "proco" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "novio" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.bjo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "novius", "3": "recién casado" }, "expansion": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "novus" }, "expansion": "del latín novus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*néwos" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *néwos", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\"), y este del latín novus, del protoindoeuropeo *néwos.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "novio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "novios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "no-vio", "idioms": [ { "word": "arca de novia" }, { "word": "pedir la novia" }, { "word": "quedarse compuesto y sin novia" }, { "word": "traje de novia" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Caza", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cazador novel que abate su primera pieza." ], "id": "es-novio-es-noun-~~E984fk", "raw_tags": [ "Caza" ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hombre que se inicia en el aprendizaje de una disciplina o profesión." ], "id": "es-novio-es-noun--iTOPWzn", "sense_index": "6", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Plantas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos.", "a": "Hernando García Barriga", "c": "libro", "f": "1964", "p": "117", "t": "Técnica microscópica vegetál" }, "expansion": ":*Ejemplo: Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos.Hernando García Barriga. Técnica microscópica vegetál. Página 117. 1964.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Hernando García Barriga. Técnica microscópica vegetál. Página 117. 1964.", "text": "Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos." } ], "glosses": [ "(Geranium spp., Pelargonium spp.) Cualquiera de unas 600 especies de plantas de la familia de las geraniáceas, de distribución cosmopolita, tallo erecto, hojas palmadas, flores vistosas de color blanco a púrpura y fruto en cápsula. Por su resistencia y atractivo, se emplean frecuentemente como ornamentales." ], "id": "es-novio-es-noun-htx8zhl~", "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "7", "tags": [ "Colombia", "Ecuador", "Venezuela" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈno.β̞jo]" }, { "rhymes": "o.bjo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "6", "word": "aprendiz" }, { "sense_index": "6", "word": "bisoño" }, { "sense_index": "6", "word": "bozal" }, { "sense_index": "6", "word": "neófito" }, { "sense_index": "6", "word": "novato" }, { "sense_index": "6", "word": "novel" }, { "sense_index": "6", "word": "novicio" }, { "sense_index": "6", "word": "primerizo" }, { "sense_index": "6", "word": "principiante" }, { "sense_index": "7", "word": "geranio" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bräutigam" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlobter" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Freund" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "3", "word": "חבר" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "bridegroom" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "fiancé" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "boyfriend" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "7", "word": "cranesbill" } ], "word": "novio" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:o.bjo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "novius", "3": "recién casado" }, "expansion": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "novus" }, "expansion": "del latín novus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*néwos" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *néwos", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\"), y este del latín novus, del protoindoeuropeo *néwos.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "novio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "novios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "no-vio", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren.", "a": "Archivo Municipal de Guadalajara", "c": "libro", "f": "2020", "isbn": "9788409265275", "t": "Archivo Municipal de Guadalajara" }, "expansion": ":*Ejemplo: E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren.Archivo Municipal de Guadalajara. Archivo Municipal de Guadalajara. 2020. ISBN: 9788409265275.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Archivo Municipal de Guadalajara. Archivo Municipal de Guadalajara. 2020. ISBN: 9788409265275.", "text": "E otrossí mando que non coman a las bodas más de diez omnes, cinco de la parte del novio e cinco de la parte de la novia, quales el novio e la novia quisieren." } ], "glosses": [ "Hombre que está en trance de contraer matrimonio o acaba de hacerlo." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido.", "a": "Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo", "c": "libro", "f": "1621", "p": "435", "t": "La sabia Flora Malsabidilla ..." }, "expansion": ":*Ejemplo: Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido.Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. La sabia Flora Malsabidilla ... Página 435. 1621.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. La sabia Flora Malsabidilla ... Página 435. 1621.", "text": "Para mí el premio de este negocio será el buen acierto del mismo; v. m. se regale á sí propio, que quien espera ser novio de tan buena moza ha menester estar prevenido." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros.", "a": "Ramón de la Cruz", "c": "libro", "f": "1915", "t": "Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros.Ramón de la Cruz. Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos. 1915.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ramón de la Cruz. Sainetes de Don Ramón de la Cruz en su mayoría inéditos. 1915.", "text": "Aquí para entre los dos,\ncon toda llaneza hablando,\nvos pedistes á mi hija;\ny no es esto convidaros\ncon ella, que tiene novios\ná montones y á puñados,\nsino deciros." } ], "glosses": [ "Hombre que está comprometida a contraer matrimonio." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle.", "a": "Benito Pérez Galdós", "c": "libro", "f": "1906", "p": "238", "t": "Los Ayacuchos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle.Benito Pérez Galdós. Los Ayacuchos. Página 238. 1906.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Benito Pérez Galdós. Los Ayacuchos. Página 238. 1906.", "text": "Mira qué bien nos vendría el gran invento para comunicarnos a tanta distancia y poder yo decirte al oído cuatro perrerías, o mandarte... los rosados horizontes en cuanto los hubiera. Pero ese adelanto prodigioso tardará un siglo ¡vive Dios! en llegar a nuestra España, y en tanto nos gastamos una millonada en levantar torres, que son un telégrafo por medio de garatusas, como las que se hacen los novios entre el balcón y la calle." } ], "glosses": [ "Hombre que está en una relación sentimental estable y exclusiva con otra." ], "raw_tags": [ "Aplica cuando se es soltera; cuando conviven juntos o están casados se llama esposo o marido." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Hombre que pecha o aspira a conseguir un puesto u otra cosa." ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈno.β̞jo]" }, { "rhymes": "o.bjo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "desposado" }, { "sense_index": "2", "word": "prometido" }, { "sense_index": "3", "word": "chorbo" }, { "sense_index": "3", "word": "enamorado" }, { "note": "Chile", "sense_index": "3", "word": "pololo" }, { "sense_index": "3", "word": "proco" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "novio" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:o.bjo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Hebreo", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la-vul", "2": "novius", "3": "recién casado" }, "expansion": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "novus" }, "expansion": "del latín novus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*néwos" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *néwos", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín vulgar novius (\"recién casado\"), y este del latín novus, del protoindoeuropeo *néwos.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "novio", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "novios", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "no-vio", "idioms": [ { "word": "arca de novia" }, { "word": "pedir la novia" }, { "word": "quedarse compuesto y sin novia" }, { "word": "traje de novia" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Caza" ], "glosses": [ "Cazador novel que abate su primera pieza." ], "raw_tags": [ "Caza" ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "glosses": [ "Hombre que se inicia en el aprendizaje de una disciplina o profesión." ], "sense_index": "6", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ "ES:Colombia", "ES:Ecuador", "ES:Plantas", "ES:Venezuela" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos.", "a": "Hernando García Barriga", "c": "libro", "f": "1964", "p": "117", "t": "Técnica microscópica vegetál" }, "expansion": ":*Ejemplo: Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos.Hernando García Barriga. Técnica microscópica vegetál. Página 117. 1964.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Hernando García Barriga. Técnica microscópica vegetál. Página 117. 1964.", "text": "Se hace un corte transversal del tallo o de la hoja del geranio o novio (Pelargonium solanae) de las hojas de la yerbabuena (Mentha piperita) o de cualquier labiada y en la subepidérmis se pueden ver estos pelos." } ], "glosses": [ "(Geranium spp., Pelargonium spp.) Cualquiera de unas 600 especies de plantas de la familia de las geraniáceas, de distribución cosmopolita, tallo erecto, hojas palmadas, flores vistosas de color blanco a púrpura y fruto en cápsula. Por su resistencia y atractivo, se emplean frecuentemente como ornamentales." ], "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "7", "tags": [ "Colombia", "Ecuador", "Venezuela" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈno.β̞jo]" }, { "rhymes": "o.bjo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "6", "word": "aprendiz" }, { "sense_index": "6", "word": "bisoño" }, { "sense_index": "6", "word": "bozal" }, { "sense_index": "6", "word": "neófito" }, { "sense_index": "6", "word": "novato" }, { "sense_index": "6", "word": "novel" }, { "sense_index": "6", "word": "novicio" }, { "sense_index": "6", "word": "primerizo" }, { "sense_index": "6", "word": "principiante" }, { "sense_index": "7", "word": "geranio" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bräutigam" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlobter" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Freund" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "3", "word": "חבר" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "bridegroom" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "fiancé" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "boyfriend" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "7", "word": "cranesbill" } ], "word": "novio" }
Download raw JSONL data for novio meaning in Español (10.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "novio", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "novio" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "novio", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.