See he in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos literarios", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas.", "a": "Luis Milán", "c": "libro", "editorial": "Aribau", "f": "1874", "fo": "1561", "l": "Madrid", "p": "212", "t": "El cortesano" }, "expansion": ":*Ejemplo: Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas.Luis Milán. El cortesano (1561). Página 212. Editorial: Aribau. Madrid, 1874.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Milán. El cortesano (1561). Página 212. Editorial: Aribau. Madrid, 1874.", "text": "Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas." } ], "glosses": [ "Unido a un pronombre personal clítico (\"me, te, le, nos, os, les\") o a un adverbio de lugar (\"aquí, allí, ahí\", etc.), señala la presencia o existencia de algo." ], "id": "es-he-es-adv-wsGNgkyT", "sense_index": "1", "tags": [ "literary", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "related": [ { "sense_index": "2", "word": "eh" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Se emplea para llamar la atención de alguna persona o animal." ], "id": "es-he-es-intj-v~2vWMPe", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "oiga" }, { "sense_index": "2", "word": "oye" } ], "word": "he" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?" }, "expansion": ":*Ejemplo: Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?", "name": "ejemplo" } ], "text": "Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?" } ], "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de haber." ], "id": "es-he-es-verb-GptSpNv2", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú, vos) del imperativo afirmativo de haber." ], "id": "es-he-es-verb-hE1gP9Xt", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "he" }
{ "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Palabras monosílabas", "ES:Rimas:e", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos anticuados", "ES:Términos literarios" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas.", "a": "Luis Milán", "c": "libro", "editorial": "Aribau", "f": "1874", "fo": "1561", "l": "Madrid", "p": "212", "t": "El cortesano" }, "expansion": ":*Ejemplo: Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas.Luis Milán. El cortesano (1561). Página 212. Editorial: Aribau. Madrid, 1874.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Milán. El cortesano (1561). Página 212. Editorial: Aribau. Madrid, 1874.", "text": "Vino don Luis Milan y dixo: ¡Ah señor don Francisco! henos aquí ya con nuestras damas; la señora doña Mencía os está esperando al cabo de la escalera, que no se alcanza esto de damas." } ], "glosses": [ "Unido a un pronombre personal clítico (\"me, te, le, nos, os, les\") o a un adverbio de lugar (\"aquí, allí, ahí\", etc.), señala la presencia o existencia de algo." ], "sense_index": "1", "tags": [ "literary", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "word": "he" } { "categories": [ "ES:Interjecciones", "ES:Palabras monosílabas", "ES:Rimas:e", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "related": [ { "sense_index": "2", "word": "eh" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Se emplea para llamar la atención de alguna persona o animal." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "oiga" }, { "sense_index": "2", "word": "oye" } ], "word": "he" } { "categories": [ "ES:Palabras monosílabas", "ES:Rimas:e", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xaa", "2": "há" }, "expansion": "Del árabe hispánico há", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del árabe hispánico há, y este del clásico ها (hā).", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "he", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?" }, "expansion": ":*Ejemplo: Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?", "name": "ejemplo" } ], "text": "Los libros que nunca he escrito\nYo he de amar una piedra\n¿Por qué no he de llorar?" } ], "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de haber." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú, vos) del imperativo afirmativo de haber." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e]" }, { "ipa": "[ˈe]", "raw_tags": [ "como adverbio e interjección" ] }, { "homophone": "e" }, { "homophone": "eh" }, { "rhymes": "e" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "he" }
Download raw JSONL data for he meaning in Español (4.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio", "title": "he", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "he", "Template:forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['verbo auxiliar']){} >, ' para el ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['pretérito perfecto']){} >, ' compuesto de ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['indicativo']){} >, ' (o ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['antepresente']){} >, '), con el ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['participio']){} >, ' del verbo. Se emplea también, de modo literario o anticuado, para indicar un ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['futuro']){} >, ', especialmente con la connotación de un ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['destino']){} >, ', ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['designio']){} >, ', o ']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['consecuencia']){} >, ' lógica.\\n']", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "he" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "he", "Template:forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "he", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.