"gentil" meaning in Español

See gentil in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [xen̪ˈt̪il] Forms: gentil [masculine, singular], gentiles [masculine, plural], gentil [feminine, singular], gentiles [feminine, plural]
Rhymes: il Etymology: Del latín gentilis, y este del latín gens, del protoindoeuropeo *ǵenh₁-. Compárese el catalán gentil, el francés gentil, el italiano gentile o el portugués gentil. El sentido de “propio de un buen linaje” es exclusivo del romance; la divergencia semántica se ve claramente en el doblete inglés gentile, gentle. Etymology templates: {{etimología|la|gentilis}} Del latín gentilis, {{etim|la|gens}} del latín gens, {{etim|ine-pro|*ǵenh₁-}} del protoindoeuropeo *ǵenh₁-
  1. Propio de, relativo o perteneciente a un grupo de gentes distinto del del hablante. Tags: noun
    Sense id: es-gentil-es-adj-Mo1a7a7O
  2. En particular, no judío. Tags: noun
    Sense id: es-gentil-es-adj-rOnTA~uo Categories (other): ES:Religión Topics: religion
  3. En particular, que profesa una religión no judeocristiana. Tags: noun
    Sense id: es-gentil-es-adj-HmvcJmQ6 Categories (other): ES:Religión Topics: religion
  4. En particular, propio de, relativo o perteneciente a los habitantes de la época preincaica. Tags: Peru, noun
    Sense id: es-gentil-es-adj-g7-c~wKh Categories (other): ES:Perú
  5. Propio de, relativo o perteneciente a la nobleza. Tags: obsolete
    Sense id: es-gentil-es-adj-DzGBySJt Categories (other): ES:Términos obsoletos
  6. Que muestra singular excelencia en alguno de sus rasgos, en especial en sentido moral. Tags: obsolete
    Sense id: es-gentil-es-adj-oRM2rPSP Categories (other): ES:Términos obsoletos
  7. En particular, dicho de una persona, de carácter amable y cortés.
    Sense id: es-gentil-es-adj-9CG8bgle
  8. Dicho de una persona, físicamente] atractiva.
    Sense id: es-gentil-es-adj-l7vyiz3b
  9. Por extensión, que llama la atención por algún rasgo excepcional.
    Sense id: es-gentil-es-adj-oCQe~GdB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: heidnisch (Alemán), gentil (Catalán), gentil (Francés), gentil (Francés antiguo), gentil (Francés medio), gentil (Galaicoportugués), עדין (Hebreo), gentile (Inglés), gentle (Inglés), gentile (Italiano), gentile (Italiano antiguo), gentil (Papiamento), pogański (Polaco)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés medio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Galaicoportugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "gentilis"
      },
      "expansion": "Del latín gentilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "gens"
      },
      "expansion": "del latín gens",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ǵenh₁-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ǵenh₁-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín gentilis, y este del latín gens, del protoindoeuropeo *ǵenh₁-. Compárese el catalán gentil, el francés gentil, el italiano gentile o el portugués gentil. El sentido de “propio de un buen linaje” es exclusivo del romance; la divergencia semántica se ve claramente en el doblete inglés gentile, gentle.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "gentil",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gentiles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gentil",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gentiles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "gentilhombre"
    },
    {
      "word": "gentil pieza"
    },
    {
      "word": "apóstol de los gentiles"
    },
    {
      "word": "halcón gentil"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Propio de, relativo o perteneciente a un grupo de gentes distinto del del hablante."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-Mo1a7a7O",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Religión",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc.",
                "a": "Hernando de Talavera",
                "c": "libro",
                "editorial": "Bailly-Baillière",
                "f": "1911",
                "fo": "1496",
                "l": "Madrid",
                "t": "De vestir y de calzar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc.Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1496). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1496). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.",
          "text": "Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, no judío."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-rOnTA~uo",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Religión",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Hispanic Seminary of Medieval Studies",
                "f": "1995",
                "fo": "1494",
                "l": "Madison, WI",
                "t": "De las mujeres ilustres en romance"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?Anónimo. De las mujeres ilustres en romance (1494). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Madison, WI, 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. De las mujeres ilustres en romance (1494). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Madison, WI, 1995.",
          "text": "E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "99",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 99. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 99. 1944.",
          "text": "Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, que profesa una religión no judeocristiana."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-HmvcJmQ6",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, propio de, relativo o perteneciente a los habitantes de la época preincaica."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-g7-c~wKh",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Peru",
        "noun"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos obsoletos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo.",
                "a": "Pedro de Mejía",
                "c": "libro",
                "f": "1547",
                "p": "331",
                "t": "Silva de varia lección"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo.Pedro de Mejía. Silva de varia lección. Página 331. 1547.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro de Mejía. Silva de varia lección. Página 331. 1547.",
          "text": "De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Propio de, relativo o perteneciente a la nobleza."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-DzGBySJt",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos obsoletos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "189",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 189. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 189. 1944.",
          "text": "El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que muestra singular excelencia en alguno de sus rasgos, en especial en sentido moral."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-oRM2rPSP",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento.",
                "a": "Miguel Asín Palacios",
                "c": "libro",
                "f": "1819",
                "p": "408",
                "t": "La escatologia musulmana en la Divina comedia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento.Miguel Asín Palacios. La escatologia musulmana en la Divina comedia. Página 408. 1819.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Miguel Asín Palacios. La escatologia musulmana en la Divina comedia. Página 408. 1819.",
          "text": "Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, dicho de una persona, de carácter amable y cortés."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-9CG8bgle",
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "92",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 92. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 92. 1944.",
          "text": "Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia.",
                "a": "Luis Milán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Aribau",
                "f": "1874",
                "fo": "1561",
                "l": "Madrid",
                "t": "El cortesano"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia.Luis Milán. El cortesano (1561). Editorial: Aribau. Madrid, 1874.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Milán. El cortesano (1561). Editorial: Aribau. Madrid, 1874.",
          "text": "Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona, físicamente] atractiva."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-l7vyiz3b",
      "sense_index": "8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea.",
                "a": "Diego de Alvear",
                "c": "libro",
                "f": "1836",
                "oclc": "250585015",
                "t": "Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea.Diego de Alvear. Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones. 1836. OCLC: 250585015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diego de Alvear. Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones. 1836. OCLC: 250585015.",
          "text": "Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, que llama la atención por algún rasgo excepcional."
      ],
      "id": "es-gentil-es-adj-oCQe~GdB",
      "sense_index": "9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[xen̪ˈt̪il]"
    },
    {
      "syllabic": "gen-til"
    },
    {
      "rhymes": "il"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "goy"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "idólatra"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "pagano"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "noble"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "noble"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "atento"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "fino"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "galante"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "agraciado"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "atractivo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "bien parecido"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "bonito"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "buen mozo"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "8",
      "word": "chirriado"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "churro"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "galano"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "gallardo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "guapo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "lindo"
    },
    {
      "sense_index": "9",
      "word": "extraordinario"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "3",
      "word": "heidnisch"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés antiguo",
      "lang_code": "fro",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés medio",
      "lang_code": "frm",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Galaicoportugués",
      "lang_code": "roa-opt",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "word": "עדין"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1–3",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "5–7",
      "word": "gentle"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Italiano antiguo",
      "lang_code": "roa-oit",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "3",
      "word": "pogański"
    }
  ],
  "word": "gentil"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Catalán",
    "Español-Francés",
    "Español-Francés antiguo",
    "Español-Francés medio",
    "Español-Galaicoportugués",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Italiano antiguo",
    "Español-Papiamento",
    "Español-Polaco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "gentilis"
      },
      "expansion": "Del latín gentilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "gens"
      },
      "expansion": "del latín gens",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ǵenh₁-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ǵenh₁-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín gentilis, y este del latín gens, del protoindoeuropeo *ǵenh₁-. Compárese el catalán gentil, el francés gentil, el italiano gentile o el portugués gentil. El sentido de “propio de un buen linaje” es exclusivo del romance; la divergencia semántica se ve claramente en el doblete inglés gentile, gentle.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "gentil",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gentiles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gentil",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gentiles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "gentilhombre"
    },
    {
      "word": "gentil pieza"
    },
    {
      "word": "apóstol de los gentiles"
    },
    {
      "word": "halcón gentil"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Propio de, relativo o perteneciente a un grupo de gentes distinto del del hablante."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Religión"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc.",
                "a": "Hernando de Talavera",
                "c": "libro",
                "editorial": "Bailly-Baillière",
                "f": "1911",
                "fo": "1496",
                "l": "Madrid",
                "t": "De vestir y de calzar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc.Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1496). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hernando de Talavera. De vestir y de calzar (1496). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1911.",
          "text": "Y de aquí es lo que leemos en la santa Escriptura, que los que havían tristeza é mostravan sentimiento de dolor, también los judíos como los gentiles, rasgaban sus vestiduras, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, no judío."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Religión"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Hispanic Seminary of Medieval Studies",
                "f": "1995",
                "fo": "1494",
                "l": "Madison, WI",
                "t": "De las mujeres ilustres en romance"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?Anónimo. De las mujeres ilustres en romance (1494). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Madison, WI, 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. De las mujeres ilustres en romance (1494). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Madison, WI, 1995.",
          "text": "E si dixiere alguno: mas fue gentil & pagano: & por ende ninguna gloria del cielo le alcança?"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "99",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 99. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 99. 1944.",
          "text": "Sepamos ¿quién eres tú la que esto dices? ¿Eres cristiana o gentil? Si dices que gentil, yo no hablo contigo. Si cristiana, quiero que sepas que Cristo no quiere estas diferencias o mayorías en su casa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, que profesa una religión no judeocristiana."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Perú"
      ],
      "glosses": [
        "En particular, propio de, relativo o perteneciente a los habitantes de la época preincaica."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Peru",
        "noun"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos obsoletos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo.",
                "a": "Pedro de Mejía",
                "c": "libro",
                "f": "1547",
                "p": "331",
                "t": "Silva de varia lección"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo.Pedro de Mejía. Silva de varia lección. Página 331. 1547.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro de Mejía. Silva de varia lección. Página 331. 1547.",
          "text": "De manera que nombre de gentil y el uso de las armas en los escudos se puede conjeturar y creer que salió de la antigua costumbre y no es tan moderno como algunos han creýdo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Propio de, relativo o perteneciente a la nobleza."
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos obsoletos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "189",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 189. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 189. 1944.",
          "text": "El mismo Alciliano es mancebo de muy gentil espíritu; ha sido questor, tribuno y pretor, los cuales oficios o dignidades administró honestísimamente y mucho a honra suya."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que muestra singular excelencia en alguno de sus rasgos, en especial en sentido moral."
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento.",
                "a": "Miguel Asín Palacios",
                "c": "libro",
                "f": "1819",
                "p": "408",
                "t": "La escatologia musulmana en la Divina comedia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento.Miguel Asín Palacios. La escatologia musulmana en la Divina comedia. Página 408. 1819.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Miguel Asín Palacios. La escatologia musulmana en la Divina comedia. Página 408. 1819.",
          "text": "Sin embargo, conseguí poner en rimas algunas de aquellas emociones de apasionado amor que mi corazón atesoraba y expresar los deseos de mi pecho enamorado con palabras que sugiriesen mi cariño, la honda preocupación que en aquel tiempo ya pasado me atormentó y la añoranza que por su gentil trato todavía siento."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En particular, dicho de una persona, de carácter amable y cortés."
      ],
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes.",
                "a": "Juan Luis Vives",
                "c": "libro",
                "f": "1944",
                "p": "92",
                "t": "Instrucción de la mujer cristiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes.Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 92. 1944.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Luis Vives. Instrucción de la mujer cristiana. Página 92. 1944.",
          "text": "Pues si queremos mirar, ya vemos la gentil tez de la cara antes del tiempo qué tal se para, cómo se estraga todo, cómo hiede el aliento, cómo se gastan los dientes."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia.",
                "a": "Luis Milán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Aribau",
                "f": "1874",
                "fo": "1561",
                "l": "Madrid",
                "t": "El cortesano"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia.Luis Milán. El cortesano (1561). Editorial: Aribau. Madrid, 1874.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Milán. El cortesano (1561). Editorial: Aribau. Madrid, 1874.",
          "text": "Y fué tan mortal este pecado, que nadie lo quiso absolver, sino el Obispo de Fez de vuestra excellencia, que perdona de todos los pecados, y porque supo que no pecó en dia de fiesta, ni por mostrar su gentil cuerpo, sino por remedar á un caballero mallorquin que quiso poner este mal uso en nuestra Valencia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona, físicamente] atractiva."
      ],
      "sense_index": "8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea.",
                "a": "Diego de Alvear",
                "c": "libro",
                "f": "1836",
                "oclc": "250585015",
                "t": "Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea.Diego de Alvear. Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones. 1836. OCLC: 250585015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diego de Alvear. Relación geográfica e histórica de la Provincia de Misiones. 1836. OCLC: 250585015.",
          "text": "Vivía esta pobre gente en lastimoso capricho de que la carne del hombre era una de las más deliciosas viandas al paladar, que daba nuevas fuerzas al cuerpo e infundía vigorosos alientos al espíritu. Seducidos de tan diabólica sugestión, conservaban un cierto número de prisioneros más jóvenes y adecuados para esta gentil idea."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, que llama la atención por algún rasgo excepcional."
      ],
      "sense_index": "9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[xen̪ˈt̪il]"
    },
    {
      "syllabic": "gen-til"
    },
    {
      "rhymes": "il"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "goy"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "idólatra"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "pagano"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "noble"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "noble"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "atento"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "fino"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "galante"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "agraciado"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "atractivo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "bien parecido"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "bonito"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "buen mozo"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "8",
      "word": "chirriado"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "churro"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "galano"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "gallardo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "guapo"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "lindo"
    },
    {
      "sense_index": "9",
      "word": "extraordinario"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "3",
      "word": "heidnisch"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés antiguo",
      "lang_code": "fro",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Francés medio",
      "lang_code": "frm",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Galaicoportugués",
      "lang_code": "roa-opt",
      "sense_index": "7",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "word": "עדין"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1–3",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "5–7",
      "word": "gentle"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Italiano antiguo",
      "lang_code": "roa-oit",
      "word": "gentile"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "gentil"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "3",
      "word": "pogański"
    }
  ],
  "word": "gentil"
}

Download raw JSONL data for gentil meaning in Español (14.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.