See facha in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "faccia" }, "expansion": "Del italiano faccia", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "facies" }, "expansion": "del latín facies", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del italiano faccia, y este del latín facies. Compárese faz.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "facha", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-cha", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "-Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero.", "a": "Pío Baroja", "c": "libro", "fecha": "1904", "título": "La lucha por la vida: Mala hierba", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/La_lucha_por_la_vida_II:_094" }, "expansion": ":*Ejemplo: -Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero.Pío Baroja. La lucha por la vida: Mala hierba. 1904.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pío Baroja. La lucha por la vida: Mala hierba. 1904.", "text": "-Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero." } ], "glosses": [ "Aspecto y porte de una persona." ], "id": "es-facha-es-noun-bGX4W4J5", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!", "a": "Florencio Sánchez", "c": "libro", "fecha": "1904", "título": "La pobre gente", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/La_pobre_gente:_17" }, "expansion": ":*Ejemplo: MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!Florencio Sánchez. La pobre gente. 1904.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Florencio Sánchez. La pobre gente. 1904.", "text": "MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!" } ], "glosses": [ "Vestimenta inapropiada, descuidada, informal o desaliñada." ], "id": "es-facha-es-noun-deXlROvL", "sense_index": "2", "tags": [ "Mexico", "Río de la Plata", "Spain" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.t͡ʃa]" }, { "rhymes": "a.t͡ʃa" } ], "synonyms": [ { "note": "Chile, España", "sense_index": "1", "word": "pinta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "facha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.t͡ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "faccia" }, "expansion": "Del italiano faccia", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "facies" }, "expansion": "del latín facies", "name": "etim" }, { "args": { "1": "endo", "2": "fascista" }, "expansion": "De fascista", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De fascista.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "facha", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "facha", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-cha", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "related": [ { "sense_index": "2", "word": "reaccionario" }, { "note": "Chile", "sense_index": "2", "word": "momio" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas.", "a": "Antonio Muñoz Molina", "c": "libro", "editorial": "Alfaguara", "fecha": "2001", "título": "Sefarad. Una nobela de novelas" }, "expansion": ":*Ejemplo: como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas.Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una nobela de novelas. Editorial: Alfaguara. 2001.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una nobela de novelas. Editorial: Alfaguara. 2001.", "text": "como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas." } ], "glosses": [ "Partidario del fascismo o el autoritarismo." ], "id": "es-facha-es-adj-R417GRig", "sense_index": "1", "tags": [ "Spain", "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "-Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\".", "c": "libro", "fecha": "1994", "título": "La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi." }, "expansion": ":*Ejemplo: -Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\".La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi. 1994.", "text": "-Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\"." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido.", "c": "libro", "fecha": "1983", "título": "ABC, 20/11/1983: Planetario" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido.ABC, 20/11/1983: Planetario. 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "ABC, 20/11/1983: Planetario. 1983.", "text": "Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido." } ], "glosses": [ "Persona que simpatiza con las ideologías políticas de derecha o ultraderecha, sin que necesariamente tenga tendencias fascistas." ], "id": "es-facha-es-adj-62vGGElH", "sense_index": "2", "tags": [ "Spain", "derogatory", "noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.t͡ʃa]" }, { "rhymes": "a.t͡ʃa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fascista" }, { "note": "Rioplatense, Chile", "sense_index": "2", "word": "facho" } ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1,2", "word": "fatxa" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "facho" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1,2", "word": "facha" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "faxista" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "facho" } ], "word": "facha" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.t͡ʃa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "faccia" }, "expansion": "Del italiano faccia", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "facies" }, "expansion": "del latín facies", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del italiano faccia, y este del latín facies. Compárese faz.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "facha", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-cha", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "-Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero.", "a": "Pío Baroja", "c": "libro", "fecha": "1904", "título": "La lucha por la vida: Mala hierba", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/La_lucha_por_la_vida_II:_094" }, "expansion": ":*Ejemplo: -Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero.Pío Baroja. La lucha por la vida: Mala hierba. 1904.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pío Baroja. La lucha por la vida: Mala hierba. 1904.", "text": "-Si te digo que es fría como el mármol -murmuró el de la facha de peluquero." } ], "glosses": [ "Aspecto y porte de una persona." ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:España", "ES:México", "ES:Río de la Plata" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!", "a": "Florencio Sánchez", "c": "libro", "fecha": "1904", "título": "La pobre gente", "u": "https://es.wikisource.org/wiki/La_pobre_gente:_17" }, "expansion": ":*Ejemplo: MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!Florencio Sánchez. La pobre gente. 1904.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Florencio Sánchez. La pobre gente. 1904.", "text": "MÓNICA. -(Tira un atado de ropa al suelo con mucha rabia, y volviéndose hacía la puerta.) Haz de venir a buscarla aquí... gringa ladrona... ¡Puerca!... Sin vergüenza... (Se vuelve y patea el atado.) ¡La facha!... Tras de que uno le lava sin asco esos cuatro trapos... (Volviéndose.) ¡Indecente!... ¡Cochina!" } ], "glosses": [ "Vestimenta inapropiada, descuidada, informal o desaliñada." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Mexico", "Río de la Plata", "Spain" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.t͡ʃa]" }, { "rhymes": "a.t͡ʃa" } ], "synonyms": [ { "note": "Chile, España", "sense_index": "1", "word": "pinta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "facha" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.t͡ʃa", "Español", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Portugués", "Español-Vasco" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "faccia" }, "expansion": "Del italiano faccia", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "facies" }, "expansion": "del latín facies", "name": "etim" }, { "args": { "1": "endo", "2": "fascista" }, "expansion": "De fascista", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De fascista.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "facha", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "facha", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "fachas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-cha", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "related": [ { "sense_index": "2", "word": "reaccionario" }, { "note": "Chile", "sense_index": "2", "word": "momio" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos despectivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas.", "a": "Antonio Muñoz Molina", "c": "libro", "editorial": "Alfaguara", "fecha": "2001", "título": "Sefarad. Una nobela de novelas" }, "expansion": ":*Ejemplo: como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas.Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una nobela de novelas. Editorial: Alfaguara. 2001.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una nobela de novelas. Editorial: Alfaguara. 2001.", "text": "como cuando se iban a sus reuniones del sindicato o del partido y mi hermano y yo nos quedábamos solos la noche entera, mi hermano pequeño llorando porque tenía miedo o estaba hambriento y yo acunándolo en mis brazos aunque no era mucho mayor que él, lo asustadizo que era de niño y lo encanijado, de lo mal que comíamos, y lo fuerte y lo bravo que se hizo después, que con doce años salía conmigo a vender Mundo Obrero, cuando ya vivíamos en Madrid, y me decía, tú no tengas miedo de los señoritos fachas, que si vienen por nosotros yo te defiendo, y luego, con veinte años recién cumplidos ya era piloto del Ejército Rojo, iba a verme y me levantaba en volandas al abrazarme, tan guapo, con su uniforme de aviador y su estrella roja en la gorra, fue a despedirse de mí porque a su escuadrilla la mandaban al frente de Leningrado y no paró de reírse y de cantar canciones españolas." } ], "glosses": [ "Partidario del fascismo o el autoritarismo." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Spain", "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos despectivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "-Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\".", "c": "libro", "fecha": "1994", "título": "La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi." }, "expansion": ":*Ejemplo: -Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\".La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "La Vanguardia, 04/05/1994 : \"Cada vez me pesa más la etiqueta cómic: hay mucha basura\", dice Tardi. 1994.", "text": "-Usted es un hombre de izquierdas, pero su trabajo coquetea con los mitos de la derecha: el anarquista de derechas Malet, la parafernalia bélica, el antisemita Céline, incluso. Géo-Charles Véran, a quien sus admiradores de \"Libération\" consideran \"facha\"." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido.", "c": "libro", "fecha": "1983", "título": "ABC, 20/11/1983: Planetario" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido.ABC, 20/11/1983: Planetario. 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "ABC, 20/11/1983: Planetario. 1983.", "text": "Hay quienes se complacen en poner a discusión en la caja no tan tonta temas propicios al renacimiento de banderías absolutas, fachas frente a rojos, en lugar de darle a la Historia el mejor de los bálsamos que es el tiempo aun sin olvido." } ], "glosses": [ "Persona que simpatiza con las ideologías políticas de derecha o ultraderecha, sin que necesariamente tenga tendencias fascistas." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Spain", "derogatory", "noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.t͡ʃa]" }, { "rhymes": "a.t͡ʃa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fascista" }, { "note": "Rioplatense, Chile", "sense_index": "2", "word": "facho" } ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1,2", "word": "fatxa" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "facho" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1,2", "word": "facha" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "faxista" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "facho" } ], "word": "facha" }
Download raw JSONL data for facha meaning in Español (10.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "facha", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "facha", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "facha", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "facha", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "facha" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "facha", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.