See chiripa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.pa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Incierta, documentado desde el siglo XVIII.^([cita requerida]) Véase también https://es.wiktionary.org/wiki/Discusi%C3%B3n:chiripa.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "chiripa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chiripas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "chi-ri-pa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Billar", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En el juego de billar, jugada ganadora, fruto del azar o de una casualidad favorable." ], "id": "es-chiripa-es-noun-jrWsDN3R", "sense_index": "1", "topics": [ "billiards" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto.", "a": "Santiago González Mateo", "a2": "Francisco A. Barbieri", "c": "libro", "f": "1809", "oclc": "1055850887", "p": "346", "t": "Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia" }, "expansion": ":*Ejemplo: cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto.Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. Página 346. 1809. OCLC: 1055850887.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. Página 346. 1809. OCLC: 1055850887.", "text": "cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto." } ], "glosses": [ "Por extensión, suerte favorable, casualidad oportuna." ], "id": "es-chiripa-es-noun-WZYv7Qf0", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Animales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tipo de cucaracha (Blattella germanica) de tamaño inferior a los 2 centímetros." ], "id": "es-chiripa-es-noun-rZBiNs3L", "raw_tags": [ "Animales" ], "sense_index": "3", "tags": [ "Venezuela" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ʃiˈɾi.pa]" }, { "rhymes": "i.pa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "chamba" }, { "sense_index": "2", "word": "chepa" }, { "sense_index": "2", "word": "carambola" }, { "sense_index": "2", "word": "golpe de suerte" }, { "sense_index": "2", "word": "potra" }, { "sense_index": "2", "word": "serendipia" }, { "sense_index": "2", "word": "serendipidad" }, { "sense_index": "3", "word": "cucharilla de moca" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "coup de chance" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "fluke" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "serendipity" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "magure", "sense_index": "2", "word": "まぐれ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "toevalstreffer" } ], "word": "chiripa" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.pa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Japonés", "Español-Neerlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Incierta, documentado desde el siglo XVIII.^([cita requerida]) Véase también https://es.wiktionary.org/wiki/Discusi%C3%B3n:chiripa.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "chiripa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chiripas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "chi-ri-pa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Billar" ], "glosses": [ "En el juego de billar, jugada ganadora, fruto del azar o de una casualidad favorable." ], "sense_index": "1", "topics": [ "billiards" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto.", "a": "Santiago González Mateo", "a2": "Francisco A. Barbieri", "c": "libro", "f": "1809", "oclc": "1055850887", "p": "346", "t": "Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia" }, "expansion": ":*Ejemplo: cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto.Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. Página 346. 1809. OCLC: 1055850887.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. Página 346. 1809. OCLC: 1055850887.", "text": "cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa, en el mismo sitio que tenia él la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacerle daño. El estudiante, que solo por una chiripa no se vio manco, me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto." } ], "glosses": [ "Por extensión, suerte favorable, casualidad oportuna." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Animales", "ES:Venezuela" ], "glosses": [ "Tipo de cucaracha (Blattella germanica) de tamaño inferior a los 2 centímetros." ], "raw_tags": [ "Animales" ], "sense_index": "3", "tags": [ "Venezuela" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ʃiˈɾi.pa]" }, { "rhymes": "i.pa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "chamba" }, { "sense_index": "2", "word": "chepa" }, { "sense_index": "2", "word": "carambola" }, { "sense_index": "2", "word": "golpe de suerte" }, { "sense_index": "2", "word": "potra" }, { "sense_index": "2", "word": "serendipia" }, { "sense_index": "2", "word": "serendipidad" }, { "sense_index": "3", "word": "cucharilla de moca" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "coup de chance" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "fluke" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "serendipity" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "magure", "sense_index": "2", "word": "まぐれ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "toevalstreffer" } ], "word": "chiripa" }
Download raw JSONL data for chiripa meaning in Español (3.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "chiripa" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "chiripa", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "chiripa" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "chiripa", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "chiripa" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "chiripa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.