"sarracina" meaning in All languages combined

See sarracina on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [sa.raˈsi.na], [sa.raˈθi.na] Forms: sarracino [masculine, singular], sarracinos [masculine, plural], sarracina [feminine, singular], sarracinas [feminine, plural]
Rhymes: i.na Etymology: Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), "oriental", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), "saqueador". Etymology templates: {{etimología|la|Saracenus}} Del latín Saracenus, {{etim|grc|Σαρακηνός}} del griego antiguo Σαρακηνός
  1. Forma femenina singular de sarracín o sarracino. Tags: literary, noun, outdated
    Sense id: es-sarracina-es-adj-6dwx9y7d Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: árabe, moro, sarraceno
Categories (other): ES:Adjetivos, Español

Noun [Español]

IPA: [sa.raˈsi.na], [sa.raˈθi.na] Forms: sarracina [singular], sarracinas [plural]
Rhymes: i.na Etymology: Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), "oriental", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), "saqueador". Etymology templates: {{etimología|la|Saracenus}} Del latín Saracenus, {{etim|grc|Σαρακηνός}} del griego antiguo Σαρακηνός
  1. Riña tumultuosa y cruenta. Tags: Spain, literary, outdated
    Sense id: es-sarracina-es-noun-nw~jaG9d Categories (other): ES:España, ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Saracenus"
      },
      "expansion": "Del latín Saracenus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σαρακηνός"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σαρακηνός",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), \"oriental\", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), \"saqueador\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sarracino",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracina",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina.",
                "a": "Bernardo de Balbuena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Nabu Press",
                "f": "2014-01",
                "isbn": "9781295480999",
                "p": "322",
                "t": "El Bernardo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina.Bernardo de Balbuena. El Bernardo. Página 322. Editorial: Nabu Press. Ene 2014. ISBN: 9781295480999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bernardo de Balbuena. El Bernardo. Página 322. Editorial: Nabu Press. Ene 2014. ISBN: 9781295480999.",
          "text": "Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma femenina singular de sarracín o sarracino."
      ],
      "id": "es-sarracina-es-adj-6dwx9y7d",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "noun",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.raˈsi.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.raˈθi.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "sa-rra-ci-na"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "árabe"
    },
    {
      "alternative_spelling": "mora",
      "sense_index": "1",
      "word": "moro"
    },
    {
      "alternative_spelling": "sarracena",
      "sense_index": "1",
      "word": "sarraceno"
    }
  ],
  "word": "sarracina"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Saracenus"
      },
      "expansion": "Del latín Saracenus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σαρακηνός"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σαρακηνός",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), \"oriental\", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), \"saqueador\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sarracina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:España",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo.",
                "a": "José de Espronceda",
                "c": "libro",
                "f": "1834",
                "t": "Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo.José de Espronceda. Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar. 1834.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José de Espronceda. Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar. 1834.",
          "text": "habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Riña tumultuosa y cruenta."
      ],
      "id": "es-sarracina-es-noun-nw~jaG9d",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Spain",
        "literary",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.raˈsi.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.raˈθi.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "sa-rra-ci-na"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sarracina"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Saracenus"
      },
      "expansion": "Del latín Saracenus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σαρακηνός"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σαρακηνός",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), \"oriental\", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), \"saqueador\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sarracino",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracina",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina.",
                "a": "Bernardo de Balbuena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Nabu Press",
                "f": "2014-01",
                "isbn": "9781295480999",
                "p": "322",
                "t": "El Bernardo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina.Bernardo de Balbuena. El Bernardo. Página 322. Editorial: Nabu Press. Ene 2014. ISBN: 9781295480999.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bernardo de Balbuena. El Bernardo. Página 322. Editorial: Nabu Press. Ene 2014. ISBN: 9781295480999.",
          "text": "Un caballero entre los seis venía\nQue en ninguna deidad ni ley creia; // Hijo de una judía y de un pagano,\nNacido en lo mejor de Palestina,\nQue fué un tiempo rabí, y otro cristiano,\nGentil y de la secta sarracina,\nManiqueo, talmudista y arriano,\nY ahora á ninguna religion se inclina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma femenina singular de sarracín o sarracino."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "noun",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.raˈsi.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.raˈθi.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "sa-rra-ci-na"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "árabe"
    },
    {
      "alternative_spelling": "mora",
      "sense_index": "1",
      "word": "moro"
    },
    {
      "alternative_spelling": "sarracena",
      "sense_index": "1",
      "word": "sarraceno"
    }
  ],
  "word": "sarracina"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Saracenus"
      },
      "expansion": "Del latín Saracenus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "Σαρακηνός"
      },
      "expansion": "del griego antiguo Σαρακηνός",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín Saracenus, y este del griego antiguo Σαρακηνός (Sarakenós), a su vez de etimología incierta. La mayoría de las autoridades lo deriva del árabe شرقيين (sharqiyyin), \"oriental\", aunque se han propuesto otras posibilidades, como el árabe سارق (sariq), \"saqueador\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sarracina",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sarracinas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:España",
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo.",
                "a": "José de Espronceda",
                "c": "libro",
                "f": "1834",
                "t": "Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo.José de Espronceda. Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar. 1834.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José de Espronceda. Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar. 1834.",
          "text": "habiéndose vuelto a enredar la sarracina de palos y cuchilladas, la victoria se decidió en favor de la tropa, que no satisfecha con arrojar de allí al pueblo corrió por las calles, escaló las casas y atropelló a todo el mundo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Riña tumultuosa y cruenta."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Spain",
        "literary",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.raˈsi.na]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.raˈθi.na]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "sa-rra-ci-na"
    },
    {
      "rhymes": "i.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sarracina"
}

Download raw JSONL data for sarracina meaning in All languages combined (5.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "sarracina"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "sarracina",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.