See paso on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.so", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paso", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pasos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "9", "word": "etapa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Cada uno de los movimientos de avance de las piernas al caminar." ], "id": "es-paso-es-noun-9f9cGtAF", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Distancia recorrida al hacer este movimiento." ], "id": "es-paso-es-noun-6dWj2iwG", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Lugar por donde es posible atravesar caminando un accidente geográfico o un bosque." ], "id": "es-paso-es-noun-h7Yhi0Xb", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Ritmo al que anda una persona o animal." ], "id": "es-paso-es-noun-6M7YzUU-", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Transcurso de algo, especialmente del tiempo." ], "id": "es-paso-es-noun-~i~pb~CU", "sense_index": "5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wikcionario:Definiciones imprecisas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Huella.^([definición imprecisa])." ], "id": "es-paso-es-noun-EC-OmAUD", "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Unidad de longitud antropométrica utilizada por los romanos. Se conserva con la milla, o \"mil pasos\"." ], "id": "es-paso-es-noun-SNcLYdmz", "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Tramite necesario para poder realizar algo." ], "id": "es-paso-es-noun-R9KPsjiY", "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Avance logrado para la consecución de una tarea." ], "id": "es-paso-es-noun-NPI-OKyT", "sense_index": "9" }, { "glosses": [ "Imágenes que desfilan en la Semana Santa, conjuntamente con las andas, trono, o carroza sobre el que vayan. Se le llama paso, ya que los orígenes de la Semana Santa fueron el de interpretar mediante imágenes, pasajes de la Biblia, para que el pueblo, en su mayoría analfabeto que no podía interpretar la Biblia, pudiera verlo." ], "id": "es-paso-es-noun-6T9kB~qq", "sense_index": "10" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Fotografía", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En fotografía, cada posición del diafragma que permite entrar más o menos luz en relación de doble o mitad." ], "id": "es-paso-es-noun-0hPIGHvS", "sense_index": "11", "topics": [ "photography" ] }, { "glosses": [ "Nombre dado a una pieza cómica de corta duración que se solía representar, en el siglo XVI español, como preámbulo a piezas de mayor duración y en los entreactos. En este género de teatro, se utiliza un lenguaje popular y en prosa, y abundan los personajes costumbristas, los enredos y las bufas." ], "id": "es-paso-es-noun-yKJIIb69", "sense_index": "12" }, { "glosses": [ "En el mar, estrecho por el que puede atravesarse de una orilla hacia la otra (Paso de Calais), o bien de un mar hacia el otro (Paso del Noroeste)." ], "id": "es-paso-es-noun-mmmHqm4z", "sense_index": "13" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wikcionario:Definiciones imprecisas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paso en figuras geométricas.^([definición imprecisa])." ], "id": "es-paso-es-noun-fgKJyPvH", "sense_index": "14" }, { "glosses": [ "Espacio existente entre dos hilos de un tornillo o rosca, o distancia que avanzaría un tornillo o hélice por cada vuelta si se encontrara en un medio sólido." ], "id": "es-paso-es-noun-WTkrgTld", "sense_index": "15" }, { "glosses": [ "Lugar por donde se puede atravesar una carretera o vía férrea: paso a nivel, paso de peatones, paso de cebra." ], "id": "es-paso-es-noun-jseUmaA2", "sense_index": "16" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios de modo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.so", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Revista VEA", "fecha": "1987", "fo": "1554", "páginas": "40", "título": "El Lazarillo de Tormes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 40. Editorial: Revista VEA. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 40. Editorial: Revista VEA. 1987.", "text": "le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí." } ], "glosses": [ "Blandamente, quedo, en voz baja." ], "id": "es-paso-es-adv-OkKh2NoO", "sense_index": "17" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "mood" ], "word": "paso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.so", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Azerí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "idioms": [ { "sense": "Derecho al acceso a un terreno, a través de un terreno de otro dueño.", "word": "derecho de paso" }, { "sense": "Muy a menudo", "word": "a cada paso" }, { "sense": "Muy cerca.", "word": "a un/dos/tres/cuatro pasos" }, { "sense": "Ir más deprisa.", "word": "apretar el paso" }, { "sense": "Permitir a alguien que pase primero.", "word": "ceder el paso" }, { "sense": "*;18*;19", "word": "dar un mal paso" }, { "sense": "Admitir la culpa de algo.", "word": "dar un paso al frente" }, { "sense": "*;20*;21*;22*;23", "word": "de paso" }, { "word": "paso a nivel" }, { "word": "paso a paso" }, { "sense": "Zona en la carretera pintada con unas rayas blancas horizontales para que los peatones puedan cruzar por ella.", "word": "paso de cebra" }, { "sense": "Zona en la carretera pintada con unas rayas blancas horizontales para que los peatones puedan cruzar por ella.", "word": "paso de peatones" }, { "sense": "Fiesta universitaria que se celebra a mitad de carrera.", "word": "Paso del Ecuador" }, { "sense": "Tenerlo vigilado.", "word": "seguir los pasos a alguien" }, { "sense": "Imitar el comportamiento de alguien.", "word": "seguir los pasos de alguien" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Juegos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se utiliza en diversos juegos de mesa para dar a entender que se dejará pasar el propio turno sin hacer ninguna acción." ], "id": "es-paso-es-intj-7ah2Gh63", "sense_index": "18", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "translations": [ { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "خطوة" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "word": "addım" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "pas" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "צעד" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pazo" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "step" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pace" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "passo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "paso" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "etapa" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "шаг" } ], "word": "paso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.so", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "passus", "glosa": "seco" }, "expansion": "Del latín passus (\"seco\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pando" }, "expansion": "del latín pando", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"seco\"), participio pasadomasculinodel latín pando (\"tender\", \"extender\", \"poner a secar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paso", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "pasos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "pasa", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "pasas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos." }, "expansion": ":*Ejemplo: Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos." } ], "glosses": [ "Se dice de la fruta que se deseca por cualquier procedimiento y, tradicionalmente, la que se pone o exitende bajo el calor del Sol para que se seque." ], "id": "es-paso-es-adj-~Od4ecnf", "raw_tags": [ "se emplea como sustantivo femenino aplicado", "las uvas: pasa" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "dried" } ], "word": "paso" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.so", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "passus", "glosa": "seco" }, "expansion": "Del latín passus (\"seco\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pando" }, "expansion": "del latín pando", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"seco\"), participio pasadomasculinodel latín pando (\"tender\", \"extender\", \"poner a secar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "pasar" }, { "word": "pasarse" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de pasar o de pasarse." ], "id": "es-paso-es-verb-NI5LTP5Q", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "paso" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.so", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paso", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pasos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "9", "word": "etapa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Cada uno de los movimientos de avance de las piernas al caminar." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Distancia recorrida al hacer este movimiento." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Lugar por donde es posible atravesar caminando un accidente geográfico o un bosque." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Ritmo al que anda una persona o animal." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Transcurso de algo, especialmente del tiempo." ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ "Wikcionario:Definiciones imprecisas" ], "glosses": [ "Huella.^([definición imprecisa])." ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Unidad de longitud antropométrica utilizada por los romanos. Se conserva con la milla, o \"mil pasos\"." ], "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Tramite necesario para poder realizar algo." ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Avance logrado para la consecución de una tarea." ], "sense_index": "9" }, { "glosses": [ "Imágenes que desfilan en la Semana Santa, conjuntamente con las andas, trono, o carroza sobre el que vayan. Se le llama paso, ya que los orígenes de la Semana Santa fueron el de interpretar mediante imágenes, pasajes de la Biblia, para que el pueblo, en su mayoría analfabeto que no podía interpretar la Biblia, pudiera verlo." ], "sense_index": "10" }, { "categories": [ "ES:Fotografía" ], "glosses": [ "En fotografía, cada posición del diafragma que permite entrar más o menos luz en relación de doble o mitad." ], "sense_index": "11", "topics": [ "photography" ] }, { "glosses": [ "Nombre dado a una pieza cómica de corta duración que se solía representar, en el siglo XVI español, como preámbulo a piezas de mayor duración y en los entreactos. En este género de teatro, se utiliza un lenguaje popular y en prosa, y abundan los personajes costumbristas, los enredos y las bufas." ], "sense_index": "12" }, { "glosses": [ "En el mar, estrecho por el que puede atravesarse de una orilla hacia la otra (Paso de Calais), o bien de un mar hacia el otro (Paso del Noroeste)." ], "sense_index": "13" }, { "categories": [ "Wikcionario:Definiciones imprecisas" ], "glosses": [ "Paso en figuras geométricas.^([definición imprecisa])." ], "sense_index": "14" }, { "glosses": [ "Espacio existente entre dos hilos de un tornillo o rosca, o distancia que avanzaría un tornillo o hélice por cada vuelta si se encontrara en un medio sólido." ], "sense_index": "15" }, { "glosses": [ "Lugar por donde se puede atravesar una carretera o vía férrea: paso a nivel, paso de peatones, paso de cebra." ], "sense_index": "16" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" } { "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Adverbios de modo", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.so", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Revista VEA", "fecha": "1987", "fo": "1554", "páginas": "40", "título": "El Lazarillo de Tormes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 40. Editorial: Revista VEA. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 40. Editorial: Revista VEA. 1987.", "text": "le cocía y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos, y dábamelos en el plato, diciendo: “Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes que el Papa.” “¡Tal te la de Dios!”, decía yo paso entre mí." } ], "glosses": [ "Blandamente, quedo, en voz baja." ], "sense_index": "17" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "mood" ], "word": "paso" } { "categories": [ "ES:Interjecciones", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.so", "Español", "Español-Alemán", "Español-Azerí", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Hebreo", "Español-Ido", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Portugués", "Español-Ruso", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"paso, pisada\"), y este del latín -tus.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "idioms": [ { "sense": "Derecho al acceso a un terreno, a través de un terreno de otro dueño.", "word": "derecho de paso" }, { "sense": "Muy a menudo", "word": "a cada paso" }, { "sense": "Muy cerca.", "word": "a un/dos/tres/cuatro pasos" }, { "sense": "Ir más deprisa.", "word": "apretar el paso" }, { "sense": "Permitir a alguien que pase primero.", "word": "ceder el paso" }, { "sense": "*;18*;19", "word": "dar un mal paso" }, { "sense": "Admitir la culpa de algo.", "word": "dar un paso al frente" }, { "sense": "*;20*;21*;22*;23", "word": "de paso" }, { "word": "paso a nivel" }, { "word": "paso a paso" }, { "sense": "Zona en la carretera pintada con unas rayas blancas horizontales para que los peatones puedan cruzar por ella.", "word": "paso de cebra" }, { "sense": "Zona en la carretera pintada con unas rayas blancas horizontales para que los peatones puedan cruzar por ella.", "word": "paso de peatones" }, { "sense": "Fiesta universitaria que se celebra a mitad de carrera.", "word": "Paso del Ecuador" }, { "sense": "Tenerlo vigilado.", "word": "seguir los pasos a alguien" }, { "sense": "Imitar el comportamiento de alguien.", "word": "seguir los pasos de alguien" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ "ES:Juegos" ], "glosses": [ "Se utiliza en diversos juegos de mesa para dar a entender que se dejará pasar el propio turno sin hacer ninguna acción." ], "sense_index": "18", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "translations": [ { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "word": "خطوة" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "word": "addım" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "pas" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "צעד" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pazo" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "step" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pace" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "passo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "paso" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "word": "etapa" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "word": "шаг" } ], "word": "paso" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.so", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "passus", "glosa": "seco" }, "expansion": "Del latín passus (\"seco\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pando" }, "expansion": "del latín pando", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"seco\"), participio pasadomasculinodel latín pando (\"tender\", \"extender\", \"poner a secar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paso", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "pasos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "pasa", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "pasas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos." }, "expansion": ":*Ejemplo: Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Me gustan las ciruelas pasas; me gustan los higos pasos." } ], "glosses": [ "Se dice de la fruta que se deseca por cualquier procedimiento y, tradicionalmente, la que se pone o exitende bajo el calor del Sol para que se seque." ], "raw_tags": [ "se emplea como sustantivo femenino aplicado", "las uvas: pasa" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "dried" } ], "word": "paso" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.so", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "passus" }, "expansion": "Del latín passus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "-tus" }, "expansion": "del latín -tus", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "passus", "glosa": "seco" }, "expansion": "Del latín passus (\"seco\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pando" }, "expansion": "del latín pando", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín passus (\"seco\"), participio pasadomasculinodel latín pando (\"tender\", \"extender\", \"poner a secar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "pa-so", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "pasar" }, { "word": "pasarse" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de pasar o de pasarse." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.so]" }, { "rhymes": "a.so" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "paso" }
Download raw JSONL data for paso meaning in All languages combined (11.3kB)
{ "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "paso", "f.v" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "paso", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "paso" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "paso", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.