"pa" meaning in All languages combined

See pa on Wiktionary

Noun [Catalán]

IPA: [ˈpa], [ˈpa], [ˈpa] Forms: pa [singular], pans [plural]
Rhymes: a Etymology: Del latín panis.
  1. Pan.
    Sense id: es-pa-ca-noun-NLziK~2u Categories (other): CA:Alimentos Topics: food
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Esloveno]

  1. Y.
    Sense id: es-pa-sl-conj-okwIHK6U
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Y.): in

Interjection [Español]

IPA: [ˈpa]
Rhymes: a
  1. Expresa admiración, asombro, estupor. Tags: Argentina, Uruguay
    Sense id: es-pa-es-intj-rkyI9YKX Categories (other): ES:Argentina, ES:Uruguay
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Expresa admiración, asombro, estupor.): oh

Noun [Español]

IPA: [ˈpa]
Rhymes: a Etymology: Acortamiento de papá.
  1. Apócope de papá.
    Sense id: es-pa-es-noun-kazsll5p
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Español]

IPA: [ˈpa]
Rhymes: a Etymology: Acortamiento de para.
  1. Forma abreviada de "para". Tags: colloquial
    Sense id: es-pa-es-prep-L8kMTa3Z Categories (other): ES:Términos coloquiales, ES:Términos subestándar
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Galés]

  1. Cuál, qué.
    Sense id: es-pa-cy-pron-3WpW-gHX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Numeral [Guaraní]

IPA: /ˈpa/
Rhymes: a
  1. Diez.
    Sense id: es-pa-gn-num-~iW8KqUG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Otomí del Valle del Mezquital]

  1. Para.
    Sense id: es-pa-ote-prep-WX7iOIv8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Polaco]

IPA: /pa/
Rhymes: a
  1. Adiós, chao. Tags: colloquial
    Sense id: es-pa-pl-intj-zn0y-ofl Categories (other): PL:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pa pa

Preposition [Suajili]

  1. En.
    Sense id: es-pa-sw-prep-bzwP-I22
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras formadas por acortamiento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palabras por acortamiento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Acortamiento de para.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos subestándar",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?",
                "a": "compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella",
                "c": "libro",
                "editorial": "Selector",
                "fecha": "1992",
                "isbn": "9789684038547",
                "l": "México",
                "páginas": "53",
                "título": "Poemas clásicos para jóvenes",
                "u": "http://books.google.es/books?id=PclPqpa4EMsC&pg=PA53&dq=%22pa+qu%C3%A9%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella. Poemas clásicos para jóvenes. Página 53. Editorial: Selector. México, 1992. ISBN: 9789684038547.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella. Poemas clásicos para jóvenes. Página 53. Editorial: Selector. México, 1992. ISBN: 9789684038547.",
          "text": "¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma abreviada de \"para\"."
      ],
      "id": "es-pa-es-prep-L8kMTa3Z",
      "raw_tags": [
        "vulgarismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palabras por acortamiento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Uruguay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresa admiración, asombro, estupor."
      ],
      "id": "es-pa-es-intj-rkyI9YKX",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Uruguay"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Expresa admiración, asombro, estupor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "oh"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras formadas por acortamiento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palabras por acortamiento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Acortamiento de papá.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Apócope de papá."
      ],
      "id": "es-pa-es-noun-kazsll5p",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Palabras provenientes del latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín panis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "pa de pessic"
    }
  ],
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "CA:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pan."
      ],
      "id": "es-pa-ca-noun-NLziK~2u",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esloveno",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SL:Conjunciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SL:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SL:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Esloveno",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunción",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Y."
      ],
      "id": "es-pa-sl-conj-okwIHK6U",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Y.",
      "sense_index": "1",
      "word": "in"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "CY:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CY:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CY:Pronombres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CY:Pronombres interrogativos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Galés",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronombre interrogativo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuál, qué."
      ],
      "id": "es-pa-cy-pron-3WpW-gHX",
      "raw_tags": [
        "se utiliza junto con sustantivos",
        "mientras que pa beth acompaña a los verbos",
        "junto con un se escribe como p'un",
        "provoca mutación suave"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GN:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GN:Adjetivos cardinales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GN:Números",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GN:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GN:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Guaraní",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Guaraní",
  "lang_code": "gn",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Adjetivo cardinal",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Diez."
      ],
      "id": "es-pa-gn-num-~iW8KqUG",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpa/"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "cardinal"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "OTE:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OTE:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OTE:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Otomí del Valle del Mezquital",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Otomí del Valle del Mezquital",
  "lang_code": "ote",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Para."
      ],
      "id": "es-pa-ote-prep-WX7iOIv8",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PL:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PL:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PL:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PL:Rimas:a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pa pa"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Polaco",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PL:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              31
            ],
            [
              51,
              56
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adiós, chao."
      ],
      "id": "es-pa-pl-intj-zn0y-ofl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pa/"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suajili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Suajili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En."
      ],
      "id": "es-pa-sw-prep-bzwP-I22",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pa"
}
{
  "categories": [
    "CA:Palabras monosílabas",
    "CA:Palabras provenientes del latín",
    "CA:Rimas:a",
    "CA:Sustantivos",
    "CA:Sustantivos masculinos",
    "Catalán"
  ],
  "etymology_text": "Del latín panis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "pa de pessic"
    }
  ],
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "CA:Alimentos"
      ],
      "glosses": [
        "Pan."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpa]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "Esloveno",
    "SL:Conjunciones",
    "SL:Palabras de etimología sin precisar",
    "SL:Palabras sin transcripción fonética"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Esloveno",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunción",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Y."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Y.",
      "sense_index": "1",
      "word": "in"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras formadas por acortamiento",
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Preposiciones",
    "ES:Rimas:a",
    "Español",
    "Palabras por acortamiento"
  ],
  "etymology_text": "Acortamiento de para.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos subestándar"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?",
                "a": "compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella",
                "c": "libro",
                "editorial": "Selector",
                "fecha": "1992",
                "isbn": "9789684038547",
                "l": "México",
                "páginas": "53",
                "título": "Poemas clásicos para jóvenes",
                "u": "http://books.google.es/books?id=PclPqpa4EMsC&pg=PA53&dq=%22pa+qu%C3%A9%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella. Poemas clásicos para jóvenes. Página 53. Editorial: Selector. México, 1992. ISBN: 9789684038547.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "compiladores Hernández José Francisco y Antonio Hernández Estrella. Poemas clásicos para jóvenes. Página 53. Editorial: Selector. México, 1992. ISBN: 9789684038547.",
          "text": "¿Pa qué querés saberlo, mi linda flor de ceibo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma abreviada de \"para\"."
      ],
      "raw_tags": [
        "vulgarismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "ES:Interjecciones",
    "ES:Palabras de etimología sin precisar",
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Rimas:a",
    "Español",
    "Palabras por acortamiento"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Uruguay"
      ],
      "glosses": [
        "Expresa admiración, asombro, estupor."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Uruguay"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Expresa admiración, asombro, estupor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "oh"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras formadas por acortamiento",
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Rimas:a",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Palabras por acortamiento"
  ],
  "etymology_text": "Acortamiento de papá.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Apócope de papá."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpa]"
    },
    {
      "alternative": "pa'"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "CY:Palabras de etimología sin precisar",
    "CY:Palabras sin transcripción fonética",
    "CY:Pronombres",
    "CY:Pronombres interrogativos",
    "Galés"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Galés",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronombre interrogativo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuál, qué."
      ],
      "raw_tags": [
        "se utiliza junto con sustantivos",
        "mientras que pa beth acompaña a los verbos",
        "junto con un se escribe como p'un",
        "provoca mutación suave"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "GN:Adjetivos",
    "GN:Adjetivos cardinales",
    "GN:Números",
    "GN:Palabras de etimología sin precisar",
    "GN:Rimas:a",
    "Guaraní"
  ],
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Guaraní",
  "lang_code": "gn",
  "pos": "num",
  "pos_title": "Adjetivo cardinal",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Diez."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpa/"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "tags": [
    "cardinal"
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "OTE:Palabras de etimología sin precisar",
    "OTE:Palabras sin transcripción fonética",
    "OTE:Preposiciones",
    "Otomí del Valle del Mezquital"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Otomí del Valle del Mezquital",
  "lang_code": "ote",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Para."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "PL:Interjecciones",
    "PL:Palabras de etimología sin precisar",
    "PL:Palabras monosílabas",
    "PL:Rimas:a",
    "Polaco"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pa pa"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyphenation": "pa",
  "lang": "Polaco",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "PL:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              31
            ],
            [
              51,
              56
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Zadzwonię do Ciebie później, pa. ― Te llamo luego, adiós."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adiós, chao."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pa/"
    },
    {
      "rhymes": "a"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

{
  "categories": [
    "SW:Palabras de etimología sin precisar",
    "SW:Palabras sin transcripción fonética",
    "SW:Preposiciones",
    "Suajili"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Suajili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pa"
}

Download raw JSONL data for pa meaning in All languages combined (6.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "pa"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "pa",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "pa"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "pa",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: sílaba",
  "path": [
    "pa"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Sílaba",
  "title": "pa",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.