See maquinaria on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "machinarius", "alt": "māchinārius, māchināria, māchinārium" }, "expansion": "Del latín māchinārius, māchināria, māchinārium", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín māchinārius, māchināria, māchinārium (\"relativo a las máquinas\"), derivado de māchina, māchinae.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "maquinaria", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "maquinarias", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-qui-na-ria", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Industria", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricación", "a": "Rafael López Lita", "c": "libro", "editorial": "Publicacions de la Universitat Jaume I", "f": "2006-12", "isbn": "9788480215862", "p": "406", "t": "La comunicación corporativa en el ámbito local", "u": "http://books.google.es/books?id=NNPB-kICBuQC&pg=PA287" }, "expansion": ":*Ejemplo: La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricaciónRafael López Lita. La comunicación corporativa en el ámbito local. Página 406. Editorial: Publicacions de la Universitat Jaume I. Dic 2006. ISBN: 9788480215862.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael López Lita. La comunicación corporativa en el ámbito local. Página 406. Editorial: Publicacions de la Universitat Jaume I. Dic 2006. ISBN: 9788480215862.", "text": "La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricación" } ], "glosses": [ "Conjunto de máquinas según determinado proceso productivo, campo de acción, función u objetivo." ], "id": "es-maquinaria-es-noun-Z8ADNcQ6", "raw_tags": [ "Industria" ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Mecánica", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Conjunto de dispositivos que, coordinados, permiten que un aparato o artefacto funcione, especialmente en lo referente a su movimiento." ], "id": "es-maquinaria-es-noun-afjeMBAz", "sense_index": "2", "topics": [ "mechanics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Cultura", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Política", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sociología", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejos", "a": "Irma Méndez de Hoyos", "c": "libro", "editorial": "FLACSO Mexico", "f": "2006-01-01", "isbn": "9789709967012", "p": "340", "t": "Transición a la democracia en México", "u": "http://books.google.es/books?id=-TiKkU0iFRsC&pg=PA30" }, "expansion": ":*Ejemplo: la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejosIrma Méndez de Hoyos. Transición a la democracia en México. Página 340. Editorial: FLACSO Mexico. 01 ene 2006. ISBN: 9789709967012.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Irma Méndez de Hoyos. Transición a la democracia en México. Página 340. Editorial: FLACSO Mexico. 01 ene 2006. ISBN: 9789709967012.", "text": "la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejos" } ], "glosses": [ "Conjunto de actividades y procedimientos que hacen funcionar un sistema o proceso social, político, cultural, etc., especialmente si es producto de coordinar, maquinar o preparar con astucia." ], "id": "es-maquinaria-es-noun-UBFvXQU8", "raw_tags": [ "Cultura", "política" ], "sense_index": "3", "topics": [ "sociology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arte de la fabricación de máquinas o aparatos mecánicos." ], "id": "es-maquinaria-es-noun-tnMIuqAD", "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ma.kiˈna.ɾja]" }, { "rhymes": "a.ɾja" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "mecanismo" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1-3", "word": "koneisto" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "machinerie" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1-3", "word": "machinery" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-3", "tags": [ "feminine" ], "word": "maquinária" } ], "word": "maquinaria" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:a.ɾja", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "machinarius", "alt": "māchinārius, māchināria, māchinārium" }, "expansion": "Del latín māchinārius, māchināria, māchinārium", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín māchinārius, māchināria, māchinārium (\"relativo a las máquinas\"), derivado de māchina, māchinae.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "maquinaria", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "maquinarias", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-qui-na-ria", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Industria" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricación", "a": "Rafael López Lita", "c": "libro", "editorial": "Publicacions de la Universitat Jaume I", "f": "2006-12", "isbn": "9788480215862", "p": "406", "t": "La comunicación corporativa en el ámbito local", "u": "http://books.google.es/books?id=NNPB-kICBuQC&pg=PA287" }, "expansion": ":*Ejemplo: La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricaciónRafael López Lita. La comunicación corporativa en el ámbito local. Página 406. Editorial: Publicacions de la Universitat Jaume I. Dic 2006. ISBN: 9788480215862.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael López Lita. La comunicación corporativa en el ámbito local. Página 406. Editorial: Publicacions de la Universitat Jaume I. Dic 2006. ISBN: 9788480215862.", "text": "La competitividad de la industria actual se basa en gran medida en el uso de abundante maquinaria para la automatización de las operaciones de fabricación" } ], "glosses": [ "Conjunto de máquinas según determinado proceso productivo, campo de acción, función u objetivo." ], "raw_tags": [ "Industria" ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Mecánica" ], "glosses": [ "Conjunto de dispositivos que, coordinados, permiten que un aparato o artefacto funcione, especialmente en lo referente a su movimiento." ], "sense_index": "2", "topics": [ "mechanics" ] }, { "categories": [ "ES:Cultura", "ES:Política", "ES:Sociología" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejos", "a": "Irma Méndez de Hoyos", "c": "libro", "editorial": "FLACSO Mexico", "f": "2006-01-01", "isbn": "9789709967012", "p": "340", "t": "Transición a la democracia en México", "u": "http://books.google.es/books?id=-TiKkU0iFRsC&pg=PA30" }, "expansion": ":*Ejemplo: la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejosIrma Méndez de Hoyos. Transición a la democracia en México. Página 340. Editorial: FLACSO Mexico. 01 ene 2006. ISBN: 9789709967012.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Irma Méndez de Hoyos. Transición a la democracia en México. Página 340. Editorial: FLACSO Mexico. 01 ene 2006. ISBN: 9789709967012.", "text": "la administración de las elecciones o maquinaria electoral se refiere generalmente a una estructura institucional que incluye comisiones y consejos" } ], "glosses": [ "Conjunto de actividades y procedimientos que hacen funcionar un sistema o proceso social, político, cultural, etc., especialmente si es producto de coordinar, maquinar o preparar con astucia." ], "raw_tags": [ "Cultura", "política" ], "sense_index": "3", "topics": [ "sociology" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "glosses": [ "Arte de la fabricación de máquinas o aparatos mecánicos." ], "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ma.kiˈna.ɾja]" }, { "rhymes": "a.ɾja" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "mecanismo" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1-3", "word": "koneisto" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "machinerie" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1-3", "word": "machinery" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-3", "tags": [ "feminine" ], "word": "maquinária" } ], "word": "maquinaria" }
Download raw JSONL data for maquinaria meaning in All languages combined (4.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "maquinaria" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "maquinaria", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "maquinaria" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "maquinaria", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "maquinaria" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "maquinaria", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "maquinaria" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "maquinaria", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "maquinaria" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "maquinaria", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "maquinaria" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "maquinaria", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.