"galguería" meaning in All languages combined

See galguería on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [gal.ɣeˈɾi.a] Forms: galguería [singular], galguerías [plural]
Rhymes: i.a Etymology: De galgo ("goloso") y el sufijo -ería. Etymology templates: {{etimología|sufijo|galgo|ería|glosa=goloso}} De galgo ("goloso") y el sufijo -ería
  1. Alimento gustoso que se consume fuera de las comidas principales. Tags: colloquial
    Sense id: es-galguería-es-noun-kOV1KUNM Categories (other): ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bocado, botana, chuchería, golosina, mecato, pasaboca, galguear Translations: Imbiss [masculine] (Alemán), casse-croûte [masculine] (Francés), snack (Inglés), merendina [feminine] (Italiano)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "galgo",
        "3": "ería",
        "glosa": "goloso"
      },
      "expansion": "De galgo (\"goloso\") y el sufijo -ería",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De galgo (\"goloso\") y el sufijo -ería.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "galguería",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "galguerías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "gal-gue-rí-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bocado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "botana"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "chuchería"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "golosina"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mecato"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pasaboca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "galguear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpo",
                "a": "Francisco Hervás Maldonado",
                "c": "libro",
                "editorial": "Bubok",
                "f": "2012-06-19",
                "isbn": "9788468609683",
                "p": "407",
                "t": "Crímenes con Municipales",
                "u": "http://books.google.es/books?id=ETH39EG8vIMC&pg=PA305"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpoFrancisco Hervás Maldonado. Crímenes con Municipales. Página 407. Editorial: Bubok. 19 jun 2012. ISBN: 9788468609683.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Hervás Maldonado. Crímenes con Municipales. Página 407. Editorial: Bubok. 19 jun 2012. ISBN: 9788468609683.",
          "text": "La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alimento gustoso que se consume fuera de las comidas principales."
      ],
      "id": "es-galguería-es-noun-kOV1KUNM",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[gal.ɣeˈɾi.a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Imbiss"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "casse-croûte"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "snack"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "merendina"
    }
  ],
  "word": "galguería"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:i.a",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "galgo",
        "3": "ería",
        "glosa": "goloso"
      },
      "expansion": "De galgo (\"goloso\") y el sufijo -ería",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De galgo (\"goloso\") y el sufijo -ería.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "galguería",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "galguerías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "gal-gue-rí-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bocado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "botana"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "chuchería"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "golosina"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mecato"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pasaboca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "galguear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpo",
                "a": "Francisco Hervás Maldonado",
                "c": "libro",
                "editorial": "Bubok",
                "f": "2012-06-19",
                "isbn": "9788468609683",
                "p": "407",
                "t": "Crímenes con Municipales",
                "u": "http://books.google.es/books?id=ETH39EG8vIMC&pg=PA305"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpoFrancisco Hervás Maldonado. Crímenes con Municipales. Página 407. Editorial: Bubok. 19 jun 2012. ISBN: 9788468609683.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Hervás Maldonado. Crímenes con Municipales. Página 407. Editorial: Bubok. 19 jun 2012. ISBN: 9788468609683.",
          "text": "La comida fue de lujo, a base de galguerías, como suele decirse. Unas gambas al ajillo, almejas a la marinera, crema de pulpo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alimento gustoso que se consume fuera de las comidas principales."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[gal.ɣeˈɾi.a]"
    },
    {
      "rhymes": "i.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Imbiss"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "casse-croûte"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "snack"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "merendina"
    }
  ],
  "word": "galguería"
}

Download raw JSONL data for galguería meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "galguería"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "galguería",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "galguería"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "galguería",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "galguería"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "galguería",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.