See exegesis on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.sis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἐξήγησις" }, "expansion": "Del griego antiguo ἐξήγησις", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἐξήγησις.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "exegesis", "raw_tags": [ "Singular y plural" ] } ], "hyphenation": "e-xe-ge-sis", "idioms": [ { "word": "exegesis bíblica" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica.", "a": "Gordon D. Fee", "c": "libro", "editorial": "Westminster John Knox Press", "f": "2002-01-01", "isbn": "9780664223168", "t": "New Testament Exegesis" }, "expansion": ":*Ejemplo: históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica.Gordon D. Fee. New Testament Exegesis. Editorial: Westminster John Knox Press. 01 ene 2002. ISBN: 9780664223168.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gordon D. Fee. New Testament Exegesis. Editorial: Westminster John Knox Press. 01 ene 2002. ISBN: 9780664223168.", "text": "históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica." } ], "glosses": [ "Explicación, interpretación." ], "id": "es-exegesis-es-noun-dn1aQqw2", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ek.seˈxe.sis]" }, { "alternative": "exégesis" }, { "rhymes": "e.sis" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "exégèse" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "esexese" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "exexese" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "exegesis" } ], "word": "exegesis" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:e.sis", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἐξήγησις" }, "expansion": "Del griego antiguo ἐξήγησις", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἐξήγησις.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "exegesis", "raw_tags": [ "Singular y plural" ] } ], "hyphenation": "e-xe-ge-sis", "idioms": [ { "word": "exegesis bíblica" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica.", "a": "Gordon D. Fee", "c": "libro", "editorial": "Westminster John Knox Press", "f": "2002-01-01", "isbn": "9780664223168", "t": "New Testament Exegesis" }, "expansion": ":*Ejemplo: históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica.Gordon D. Fee. New Testament Exegesis. Editorial: Westminster John Knox Press. 01 ene 2002. ISBN: 9780664223168.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gordon D. Fee. New Testament Exegesis. Editorial: Westminster John Knox Press. 01 ene 2002. ISBN: 9780664223168.", "text": "históricamente, el término global para la ciencia de la interpretación, que incluye la exegesis, era hermenéutica." } ], "glosses": [ "Explicación, interpretación." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ek.seˈxe.sis]" }, { "alternative": "exégesis" }, { "rhymes": "e.sis" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "exégèse" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "esexese" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "exexese" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "exegesis" } ], "word": "exegesis" }
Download raw JSONL data for exegesis meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "exegesis" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "exegesis", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "exegesis" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "exegesis", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "exegesis" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "exegesis", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.