"esvástica" meaning in All languages combined

See esvástica on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [esˈβ̞as.t̪i.ka] Forms: esvástica [singular], esvásticas [plural]
Rhymes: as.ti.ka Etymology: Del francés svastika, swastika, y este del sánscrito स्वस्तिक, del sánscrito स्वस्ति ( del sánscrito अस्ति) y el sufijo diminutivo क (-ka). Etymology templates: {{etimología|fr|svastika|alt=svastika, swastika}} Del francés svastika, swastika, {{etim|sa|स्वस्तिक}} del sánscrito स्वस्तिक, {{etim|sa|स्वस्ति}} del sánscrito स्वस्ति, {{etim|sa|अस्ति}} del sánscrito अस्ति
  1. Variante de svástica.
    Sense id: es-esvástica-es-noun-1 Categories (other): ES:Variantes
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cruz cramponada, cruz gamada, cruz svástica, gammadion, tetraskel

Inflected forms

Download JSONL data for esvástica meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "svastika",
        "alt": "svastika, swastika"
      },
      "expansion": "Del francés svastika, swastika",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "स्वस्तिक"
      },
      "expansion": "del sánscrito स्वस्तिक",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "स्वस्ति"
      },
      "expansion": "del sánscrito स्वस्ति",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "अस्ति"
      },
      "expansion": "del sánscrito अस्ति",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés svastika, swastika, y este del sánscrito स्वस्तिक, del sánscrito स्वस्ति ( del sánscrito अस्ति) y el sufijo diminutivo क (-ka).",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "esvástica",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "esvásticas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Variantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado.",
                "a": "Julio Caro Baroja",
                "c": "libro",
                "f": "199?",
                "isbn": "9788486349295",
                "p": "79",
                "t": "Los pueblos de España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado.Julio Caro Baroja. Los pueblos de España. Página 79. 199? ISBN: 9788486349295.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Caro Baroja. Los pueblos de España. Página 79. 199? ISBN: 9788486349295.",
          "text": "En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica.",
                "a": "José María del Val",
                "c": "libro",
                "f": "1981",
                "p": "28",
                "t": "Llegará tarde a Hendaya"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica.José María del Val. Llegará tarde a Hendaya. Página 28. 1981.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María del Val. Llegará tarde a Hendaya. Página 28. 1981.",
          "text": "Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse.",
                "a": "Marcos Ricardo Barnatán",
                "c": "libro",
                "f": "1990",
                "p": "148",
                "t": "Con la frente marchita"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse.Marcos Ricardo Barnatán. Con la frente marchita. Página 148. 1990.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marcos Ricardo Barnatán. Con la frente marchita. Página 148. 1990.",
          "text": "Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de svástica."
      ],
      "id": "es-esvástica-es-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈβ̞as.t̪i.ka]"
    },
    {
      "syllabic": "es-vás-ti-ca"
    },
    {
      "rhymes": "as.ti.ka"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz cramponada"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz gamada"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz svástica"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "gammadion"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "tetraskel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "esvástica"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "svastika",
        "alt": "svastika, swastika"
      },
      "expansion": "Del francés svastika, swastika",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "स्वस्तिक"
      },
      "expansion": "del sánscrito स्वस्तिक",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "स्वस्ति"
      },
      "expansion": "del sánscrito स्वस्ति",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "अस्ति"
      },
      "expansion": "del sánscrito अस्ति",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés svastika, swastika, y este del sánscrito स्वस्तिक, del sánscrito स्वस्ति ( del sánscrito अस्ति) y el sufijo diminutivo क (-ka).",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "esvástica",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "esvásticas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Variantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado.",
                "a": "Julio Caro Baroja",
                "c": "libro",
                "f": "199?",
                "isbn": "9788486349295",
                "p": "79",
                "t": "Los pueblos de España"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado.Julio Caro Baroja. Los pueblos de España. Página 79. 199? ISBN: 9788486349295.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Caro Baroja. Los pueblos de España. Página 79. 199? ISBN: 9788486349295.",
          "text": "En el país vasco francés especialmente hay bastantes estelas y casas en las que aparece una cruz que recuerda a la esvástica y a la que se llama cruz ovífila, por su contorno redondeado."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica.",
                "a": "José María del Val",
                "c": "libro",
                "f": "1981",
                "p": "28",
                "t": "Llegará tarde a Hendaya"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica.José María del Val. Llegará tarde a Hendaya. Página 28. 1981.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María del Val. Llegará tarde a Hendaya. Página 28. 1981.",
          "text": "Los botones pertenecían a las Juventudes Hitlerianas. Usaban botas y calzón de montar, guerrera con correaje y brazalete con la esvástica."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse.",
                "a": "Marcos Ricardo Barnatán",
                "c": "libro",
                "f": "1990",
                "p": "148",
                "t": "Con la frente marchita"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse.Marcos Ricardo Barnatán. Con la frente marchita. Página 148. 1990.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marcos Ricardo Barnatán. Con la frente marchita. Página 148. 1990.",
          "text": "Los de Tacuara le grabaron con una navaja una esvástica en el pecho y después la dejaron irse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de svástica."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈβ̞as.t̪i.ka]"
    },
    {
      "syllabic": "es-vás-ti-ca"
    },
    {
      "rhymes": "as.ti.ka"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz cramponada"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz gamada"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "cruz svástica"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "gammadion"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "tetraskel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "esvástica"
}
{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<LINK(['Archivo:HinduSwastika.svg'], ['thumb'], ['[1']){} >, ']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]",
  "path": [
    "esvástica"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "",
  "title": "esvástica",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.