See aal on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "aal" }, "expansion": "Del hindi aal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del hindi aal", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "aal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aales", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a-al", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Botánica", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Morinda citrifolia) Arbusto polinesio, cultivado como frutal y medicinal. Alcanza de 2 a 4 m de altura, con tallos glabro, hojas opuesta, elípticas a ovadas, de color verde brillante. Muestra inflorescencias en densas cabezuelas seudoaxilares opuestas de flores sésiles, pequeñas, blancas, pentámeras. El fruto es un sincarpo ovoide, muy maloliente, que se consume en el Pacífico en ocasiones de escasez, y se emplea como medicina para varias afecciones. Rumores no probados le atribuyen efectos anticancerígenos." ], "id": "es-aal-es-noun-llVBLasn", "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Frutas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fruto de esta planta, consumido como alimento o empleado como medicina." ], "id": "es-aal-es-noun-l2BQPIfR", "raw_tags": [ "Frutas" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.ˈal]" }, { "rhymes": "al" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fruta del diablo" }, { "sense_index": "1", "word": "mora de la india" }, { "sense_index": "1", "word": "noni" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1-2", "word": "Noni" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "sense_index": "1-2", "word": "檄樹" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1-2", "word": "nonio" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1-2", "word": "νόνι" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1-2", "word": "mengkudu" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "sense_index": "1-2", "word": "ノニ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-2", "word": "noni" } ], "word": "aal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "AVK:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Raíz inventada arbitrariamente.", "leng": "avk" }, "expansion": "Raíz inventada arbitrariamente.", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Raíz inventada arbitrariamente.", "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "AVK:Botánica", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Árbol." ], "id": "es-aal-avk-noun-rzdH7bPf", "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "aal (ruxinda).wav", "ipa": "/aˈal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Aal_(ruxinda).wav/Aal_(ruxinda).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Aal_(ruxinda).wav/Aal_(ruxinda).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/aal (ruxinda).wav" } ], "word": "aal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Maya yucateco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "YUA:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Pesado." ], "id": "es-aal-yua-adj-WyCJE45b", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔàːl/" } ], "word": "aal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Maya yucateco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "YUA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "aal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aaloʼob", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "dedo de la mano", "word": "aal k'ab" }, { "sense": "dedo del pie", "word": "aal ook" }, { "sense": "abortar", "word": "éemel aal" } ], "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "YUA:Parentesco", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hijo o hija de mujer, cría de un animal hembra." ], "id": "es-aal-yua-noun-G4eO~vhS", "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "YUA:Parentesco", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.", "autor": "Marga Beatriz Aguilar Montejo", "c": "sublibro", "editorial": "Secretaría de Educación del Estado de Yucatán", "f": "2011", "p": "82", "t": "T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia", "t2": "U x-wáayilo’ob X-Letra", "traducción": "Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza." }, "expansion": ":*Ejemplo: Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.→ Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza.Marga Beatriz Aguilar Montejo. «U x-wáayilo’ob X-Letra» en T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia. Página 82. Editorial: Secretaría de Educación del Estado de Yucatán. 2011.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Marga Beatriz Aguilar Montejo. «U x-wáayilo’ob X-Letra» en T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia. Página 82. Editorial: Secretaría de Educación del Estado de Yucatán. 2011.", "text": "Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.", "translation": "→ Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza." } ], "glosses": [ "Hijo o hija, en general." ], "id": "es-aal-yua-noun-f64DwZ4u", "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔàːl/" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "paal" } ], "word": "aal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "SEI:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SEI:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Seri", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Seri", "lang_code": "sei", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "SEI:Parentesco", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cónyuge." ], "id": "es-aal-sei-noun-v55Ye-ZD", "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "1" } ], "word": "aal" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:al", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Chino", "Español-Esperanto", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Indonesio", "Español-Inglés", "Español-Japonés", "Español-Neerlandés", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "aal" }, "expansion": "Del hindi aal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del hindi aal", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "aal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aales", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a-al", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Botánica" ], "glosses": [ "(Morinda citrifolia) Arbusto polinesio, cultivado como frutal y medicinal. Alcanza de 2 a 4 m de altura, con tallos glabro, hojas opuesta, elípticas a ovadas, de color verde brillante. Muestra inflorescencias en densas cabezuelas seudoaxilares opuestas de flores sésiles, pequeñas, blancas, pentámeras. El fruto es un sincarpo ovoide, muy maloliente, que se consume en el Pacífico en ocasiones de escasez, y se emplea como medicina para varias afecciones. Rumores no probados le atribuyen efectos anticancerígenos." ], "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "ES:Frutas" ], "glosses": [ "Fruto de esta planta, consumido como alimento o empleado como medicina." ], "raw_tags": [ "Frutas" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.ˈal]" }, { "rhymes": "al" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fruta del diablo" }, { "sense_index": "1", "word": "mora de la india" }, { "sense_index": "1", "word": "noni" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1-2", "word": "Noni" }, { "lang": "Chino", "lang_code": "zh", "sense_index": "1-2", "word": "檄樹" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1-2", "word": "nonio" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1-2", "word": "νόνι" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1-2", "word": "mengkudu" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "sense_index": "1-2", "word": "ノニ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1-2", "word": "noni" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-2", "word": "noni" } ], "word": "aal" } { "categories": [ "AVK:Sustantivos", "Kotava" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Raíz inventada arbitrariamente.", "leng": "avk" }, "expansion": "Raíz inventada arbitrariamente.", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Raíz inventada arbitrariamente.", "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "AVK:Botánica" ], "glosses": [ "Árbol." ], "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "aal (ruxinda).wav", "ipa": "/aˈal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Aal_(ruxinda).wav/Aal_(ruxinda).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Aal_(ruxinda).wav/Aal_(ruxinda).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/aal (ruxinda).wav" } ], "word": "aal" } { "categories": [ "Maya yucateco", "YUA:Adjetivos" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Pesado." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔàːl/" } ], "word": "aal" } { "categories": [ "Maya yucateco", "YUA:Sustantivos" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "aal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "aaloʼob", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "dedo de la mano", "word": "aal k'ab" }, { "sense": "dedo del pie", "word": "aal ook" }, { "sense": "abortar", "word": "éemel aal" } ], "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "YUA:Parentesco" ], "glosses": [ "Hijo o hija de mujer, cría de un animal hembra." ], "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "YUA:Parentesco" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.", "autor": "Marga Beatriz Aguilar Montejo", "c": "sublibro", "editorial": "Secretaría de Educación del Estado de Yucatán", "f": "2011", "p": "82", "t": "T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia", "t2": "U x-wáayilo’ob X-Letra", "traducción": "Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza." }, "expansion": ":*Ejemplo: Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.→ Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza.Marga Beatriz Aguilar Montejo. «U x-wáayilo’ob X-Letra» en T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia. Página 82. Editorial: Secretaría de Educación del Estado de Yucatán. 2011.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Marga Beatriz Aguilar Montejo. «U x-wáayilo’ob X-Letra» en T’aan: Narrativa, Poesía y Dramaturgia. Página 82. Editorial: Secretaría de Educación del Estado de Yucatán. 2011.", "text": "Diana, a’al ti’ a kiik ku beet waa ba’ax ti’ u yaal Poncio, yaj u nak’ bíin.", "translation": "→ Diana, dile a tu hermana que le prepare algo al hijo de Poncio, está malo de la panza." } ], "glosses": [ "Hijo o hija, en general." ], "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔàːl/" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "paal" } ], "word": "aal" } { "categories": [ "SEI:Palabras sin transcripción fonética", "SEI:Sustantivos", "Seri" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Seri", "lang_code": "sei", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "SEI:Parentesco" ], "glosses": [ "Cónyuge." ], "raw_tags": [ "Parentesco" ], "sense_index": "1" } ], "word": "aal" }
Download raw JSONL data for aal meaning in All languages combined (6.4kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: <LINK(['Archivo:P Morc D1252.JPG'], ['thumb'], ['[1']){} >", "path": [ "aal" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "aal", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: ]\n", "path": [ "aal" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "aal", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "aal" ], "section": "Kotava", "subsection": "información adicional", "title": "aal", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "aal" ], "section": "Maya yucateco", "subsection": "sustantivo", "title": "aal", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "aal" ], "section": "Maya yucateco", "subsection": "sustantivo", "title": "aal", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "aal" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "aal", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.