"yna" meaning in Welsh

See yna in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˈəna/ Forms: 'na [alternative]
Rhymes: -əna Etymology: Cognate with Cornish ena and Breton ena. Etymology templates: {{cog|kw|ena}} Cornish ena, {{cog|br|ena}} Breton ena Head templates: {{head|cy|adverb}} yna
  1. there
    At a place some distance away from the speaker
    Synonyms: y fan yna, yno
    Sense id: en-yna-cy-adv-SiYMjBMx Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 18 20 3 30 30
  2. there
    (informal) Used expletively directly following bod (“to be”) to indicate existence without adverbial force. (Used in a similar manner to English there is etc. Especially common in north Wales.)
    Tags: informal
    Sense id: en-yna-cy-adv-JAFyTf1i Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 18 20 3 30 30
  3. then next Synonyms: wedyn
    Sense id: en-yna-cy-adv-3D7kxMyl
  4. (informal) (in conjunction with the definite article y)
    (following a singular noun) that
    Tags: informal Synonyms: hwnnw, honno
    Sense id: en-yna-cy-adv-fr~pqBam Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 18 20 3 30 30
  5. (informal) (in conjunction with the definite article y)
    (following a plural noun) those
    Tags: informal Synonyms: hyn
    Sense id: en-yna-cy-adv-F7ODVPKW Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 18 20 3 30 30
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: draw yna (english: over there), fel yna (english: like that), y fan yna (english: there) Related terms: acw (english: there), dyma (english: there is/are, that is/are), yma (english: here), yno (english: there)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "over there",
      "translation": "over there",
      "word": "draw yna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "like that",
      "translation": "like that",
      "word": "fel yna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "y fan yna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "ena"
      },
      "expansion": "Cornish ena",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "ena"
      },
      "expansion": "Breton ena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Cornish ena and Breton ena.",
  "forms": [
    {
      "form": "'na",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yna",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "acw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "there is/are, that is/are",
      "translation": "there is/are, that is/are",
      "word": "dyma"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "here",
      "translation": "here",
      "word": "yma"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "yno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 20 3 30 30",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "english": "There's someone there.",
          "text": "Mae rhywun yna.",
          "translation": "There's someone there.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "english": "Who's there?",
          "text": "Pwy sy 'na?",
          "translation": "Who's there?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there",
        "At a place some distance away from the speaker"
      ],
      "id": "en-yna-cy-adv-SiYMjBMx",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "y fan yna"
        },
        {
          "word": "yno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 20 3 30 30",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "There's a rumour abroad.",
          "text": "Mae 'na si ar led.",
          "translation": "There's a rumour abroad.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there",
        "Used expletively directly following bod (“to be”) to indicate existence without adverbial force. (Used in a similar manner to English there is etc. Especially common in north Wales.)"
      ],
      "id": "en-yna-cy-adv-JAFyTf1i",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "expletive",
          "expletive#English"
        ],
        [
          "bod",
          "bod#Welsh"
        ],
        [
          "there is",
          "there is#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "there",
        "(informal) Used expletively directly following bod (“to be”) to indicate existence without adverbial force. (Used in a similar manner to English there is etc. Especially common in north Wales.)"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ],
            [
              32,
              35
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              9,
              13
            ],
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "english": "Go left, then right and then left again.",
          "text": "Ewch i'r chwith, yna i'r dde ac yna i'r chwith eto.",
          "translation": "Go left, then right and then left again.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "And Then He Heard the Sound of the Sea",
          "text": "Ac Yna Clywodd Sŵn y Môr",
          "translation": "And Then He Heard the Sound of the Sea",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then next"
      ],
      "id": "en-yna-cy-adv-3D7kxMyl",
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wedyn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 20 3 30 30",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              9,
              12
            ],
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              8,
              9
            ],
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "that girl",
          "literal_meaning": "the girl there",
          "text": "y ferch yna",
          "translation": "that girl",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              12,
              15
            ],
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "that morning",
          "literal_meaning": "the morning there",
          "text": "y bore 'na",
          "translation": "that morning",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjunction with the definite article y)",
        "that"
      ],
      "id": "en-yna-cy-adv-fr~pqBam",
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a singular noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjunction with the definite article y)",
        "(following a singular noun) that"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hwnnw"
        },
        {
          "word": "honno"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 20 3 30 30",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              10,
              13
            ],
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              10,
              11
            ],
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "those girls",
          "literal_meaning": "the girls there",
          "text": "y merched yna",
          "translation": "those girls",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              13,
              16
            ],
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "those mornings",
          "literal_meaning": "the mornings there",
          "text": "y boreau 'na",
          "translation": "those mornings",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjunction with the definite article y)",
        "those"
      ],
      "id": "en-yna-cy-adv-F7ODVPKW",
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a plural noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjunction with the definite article y)",
        "(following a plural noun) those"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈəna/"
    },
    {
      "rhymes": "-əna"
    }
  ],
  "word": "yna"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/əna",
    "Rhymes:Welsh/əna/2 syllables",
    "Welsh adverbs",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "over there",
      "translation": "over there",
      "word": "draw yna"
    },
    {
      "english": "like that",
      "translation": "like that",
      "word": "fel yna"
    },
    {
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "y fan yna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "ena"
      },
      "expansion": "Cornish ena",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "ena"
      },
      "expansion": "Breton ena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Cornish ena and Breton ena.",
  "forms": [
    {
      "form": "'na",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yna",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "acw"
    },
    {
      "english": "there is/are, that is/are",
      "translation": "there is/are, that is/are",
      "word": "dyma"
    },
    {
      "english": "here",
      "translation": "here",
      "word": "yma"
    },
    {
      "english": "there",
      "translation": "there",
      "word": "yno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "english": "There's someone there.",
          "text": "Mae rhywun yna.",
          "translation": "There's someone there.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "english": "Who's there?",
          "text": "Pwy sy 'na?",
          "translation": "Who's there?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there",
        "At a place some distance away from the speaker"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "y fan yna"
        },
        {
          "word": "yno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh informal terms",
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "There's a rumour abroad.",
          "text": "Mae 'na si ar led.",
          "translation": "There's a rumour abroad.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there",
        "Used expletively directly following bod (“to be”) to indicate existence without adverbial force. (Used in a similar manner to English there is etc. Especially common in north Wales.)"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "expletive",
          "expletive#English"
        ],
        [
          "bod",
          "bod#Welsh"
        ],
        [
          "there is",
          "there is#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "there",
        "(informal) Used expletively directly following bod (“to be”) to indicate existence without adverbial force. (Used in a similar manner to English there is etc. Especially common in north Wales.)"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ],
            [
              32,
              35
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              9,
              13
            ],
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "english": "Go left, then right and then left again.",
          "text": "Ewch i'r chwith, yna i'r dde ac yna i'r chwith eto.",
          "translation": "Go left, then right and then left again.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "And Then He Heard the Sound of the Sea",
          "text": "Ac Yna Clywodd Sŵn y Môr",
          "translation": "And Then He Heard the Sound of the Sea",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then next"
      ],
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wedyn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh informal terms",
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              9,
              12
            ],
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              8,
              9
            ],
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "that girl",
          "literal_meaning": "the girl there",
          "text": "y ferch yna",
          "translation": "that girl",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              12,
              15
            ],
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "that morning",
          "literal_meaning": "the morning there",
          "text": "y bore 'na",
          "translation": "that morning",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjunction with the definite article y)",
        "that"
      ],
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a singular noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjunction with the definite article y)",
        "(following a singular noun) that"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hwnnw"
        },
        {
          "word": "honno"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh informal terms",
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              10,
              13
            ],
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              10,
              11
            ],
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "those girls",
          "literal_meaning": "the girls there",
          "text": "y merched yna",
          "translation": "those girls",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              13,
              16
            ],
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ],
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "those mornings",
          "literal_meaning": "the mornings there",
          "text": "y boreau 'na",
          "translation": "those mornings",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjunction with the definite article y)",
        "those"
      ],
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a plural noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjunction with the definite article y)",
        "(following a plural noun) those"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈəna/"
    },
    {
      "rhymes": "-əna"
    }
  ],
  "word": "yna"
}

Download raw JSONL data for yna meaning in Welsh (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-19 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.