See gŵyl in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday centre, resort", "translation": "holiday centre, resort", "word": "canolfan gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday home", "translation": "holiday home", "word": "cartref gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "(religious) festival, feast day", "translation": "(religious) festival, feast day", "word": "dydd gŵyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "St David's Day", "translation": "St David's Day", "word": "Dydd Gŵyl Dewi" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "religious festival, feast day", "translation": "religious festival, feast day", "word": "dygwyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "break, interval", "translation": "break, interval", "word": "egwyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday camp", "translation": "holiday camp", "word": "gwersyll gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "St Andrew's Day", "translation": "St Andrew's Day", "word": "Gŵyl Andreas" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "immovable feast", "translation": "immovable feast", "word": "gŵyl ansymudol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "Lammas day", "translation": "Lammas day", "word": "Gŵyl Awst" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "St Patrick's Day", "translation": "St Patrick's Day", "word": "Gŵyl Badrig" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "St David's Day", "translation": "St David's Day", "word": "Gŵyl Dewi" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "harvest festival", "translation": "harvest festival", "word": "gŵyl ddiolchgarwch" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "drama festival", "translation": "drama festival", "word": "gŵyl ddrama" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "Candlemass", "translation": "Candlemass", "word": "Gŵyl Fair y Canhwyllau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "Cerdd Dant festival", "translation": "Cerdd Dant festival", "word": "gŵyl Gerdd Dant" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "music festival", "translation": "music festival", "word": "gŵyl gerddoriaeth" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "religious holiday", "translation": "religious holiday", "word": "gŵyl grefyddol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "literary festival", "translation": "literary festival", "word": "gŵyl lenyddol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "saint's day", "translation": "saint's day", "word": "gŵyl mabsant" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "movable feast", "translation": "movable feast", "word": "gŵyl symudol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "folk festival", "translation": "folk festival", "word": "gŵyl werin" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "bank holiday", "translation": "bank holiday", "word": "gŵyl y banc" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "anniversary of the landing of Welsh settlers in Patagonia", "translation": "anniversary of the landing of Welsh settlers in Patagonia", "word": "gŵyl y Glaniad" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "summer holidays, summer vacation", "translation": "summer holidays, summer vacation", "word": "gwyliau haf" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "all-inclusive holidays", "translation": "all-inclusive holidays", "word": "gwyliau hollgynhwysol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "package holidays", "translation": "package holidays", "word": "gwyliau pecyn" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "school holidays", "translation": "school holidays", "word": "gwyliau ysgol" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "Christmas holidays", "translation": "Christmas holidays", "word": "gwyliau'r Nadolig" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "Easter holidays, spring break", "translation": "Easter holidays, spring break", "word": "gwyliau'r Pasg" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "to watch", "translation": "to watch", "word": "gwylio" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "vigil", "translation": "vigil", "word": "gwylnos" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday accommodation", "translation": "holiday accommodation", "word": "llety gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday brochure", "translation": "holiday brochure", "word": "llyfryn gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "vigil, eve (of religious feast)", "translation": "vigil, eve (of religious feast)", "word": "noswyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday village", "translation": "holiday village", "word": "pentref gwyliau" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "principal festival, high day", "translation": "principal festival, high day", "word": "prifwyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "National Eisteddfod", "translation": "National Eisteddfod", "word": "Prifwyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "every day of the week", "translation": "every day of the week", "word": "Sul, gŵyl a gwaith" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "three principal festivals; three solemn feasts", "translation": "three principal festivals; three solemn feasts", "word": "tair gŵyl arbennig" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "festival theatre", "translation": "festival theatre", "word": "theatr gŵyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "high day", "translation": "high day", "word": "uchelwyl" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "holiday insurance", "translation": "holiday insurance", "word": "yswiriant gwyliau" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "la", "3": "vigilia", "4": "", "5": "wakefulness, watch" }, "expansion": "Latin vigilia (“wakefulness, watch”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "ine-pro", "3": "*weǵ-", "4": "", "5": "to be strong" }, "expansion": "Proto-Indo-European *weǵ- (“to be strong”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin vigilia (“wakefulness, watch”), from vigil (“awake”), from Proto-Indo-European *weǵ- (“to be strong”).", "forms": [ { "form": "gwyliau", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gwyl", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mf", "2": "gwyliau" }, "expansion": "gŵyl m or f (plural gwyliau)", "name": "cy-noun" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 36 27 28", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 60 16 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 59 18 16", "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "vigil" ], "id": "en-gŵyl-cy-noun-ayfrpWUr", "links": [ [ "vigil", "vigil" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) vigil" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "festival, feast, holiday" ], "id": "en-gŵyl-cy-noun-wDsik8o4", "links": [ [ "festival", "festival" ], [ "feast", "feast" ], [ "holiday", "holiday" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "holiday, vacation" ], "id": "en-gŵyl-cy-noun-LraNsJj5", "links": [ [ "holiday", "holiday" ], [ "vacation", "vacation" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) holiday, vacation" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡuːɨ̯l/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ɡʊi̯l/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-uːɨ̯l" } ], "word": "gŵyl" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "wlm", "3": "gŵyl" }, "expansion": "Middle Welsh gŵyl", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cel-pro", "3": "*weilos" }, "expansion": "Proto-Celtic *weilos", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Welsh gŵyl, from Proto-Celtic *weilos.", "forms": [ { "form": "gŵyl", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "gwylion", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gwyled", "tags": [ "equative" ] }, { "form": "gwylach", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gwylaf", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "ŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "ngŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "gwyl", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ach", "pl": "gwylion", "stem": "gwyl" }, "expansion": "gŵyl (feminine singular gŵyl, plural gwylion, equative gwyled, comparative gwylach, superlative gwylaf)", "name": "cy-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "gŵyl" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "bashful, modest" ], "id": "en-gŵyl-cy-adj-QSuIC3FU", "links": [ [ "bashful", "bashful" ], [ "modest", "modest" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡuːɨ̯l/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ɡʊi̯l/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-uːɨ̯l" } ], "word": "gŵyl" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Welsh/uːɨ̯l", "Rhymes:Welsh/uːɨ̯l/1 syllable", "Welsh adjectives", "Welsh adjectives with red links in their headword lines", "Welsh countable nouns", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh feminine nouns", "Welsh lemmas", "Welsh masculine nouns", "Welsh nouns", "Welsh nouns with multiple genders", "Welsh terms derived from Latin", "Welsh terms derived from Middle Welsh", "Welsh terms derived from Proto-Celtic", "Welsh terms derived from Proto-Indo-European", "Welsh terms inherited from Middle Welsh", "Welsh terms inherited from Proto-Celtic", "Welsh terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "english": "holiday centre, resort", "translation": "holiday centre, resort", "word": "canolfan gwyliau" }, { "english": "holiday home", "translation": "holiday home", "word": "cartref gwyliau" }, { "english": "(religious) festival, feast day", "translation": "(religious) festival, feast day", "word": "dydd gŵyl" }, { "english": "St David's Day", "translation": "St David's Day", "word": "Dydd Gŵyl Dewi" }, { "english": "religious festival, feast day", "translation": "religious festival, feast day", "word": "dygwyl" }, { "english": "break, interval", "translation": "break, interval", "word": "egwyl" }, { "english": "holiday camp", "translation": "holiday camp", "word": "gwersyll gwyliau" }, { "english": "St Andrew's Day", "translation": "St Andrew's Day", "word": "Gŵyl Andreas" }, { "english": "immovable feast", "translation": "immovable feast", "word": "gŵyl ansymudol" }, { "english": "Lammas day", "translation": "Lammas day", "word": "Gŵyl Awst" }, { "english": "St Patrick's Day", "translation": "St Patrick's Day", "word": "Gŵyl Badrig" }, { "english": "St David's Day", "translation": "St David's Day", "word": "Gŵyl Dewi" }, { "english": "harvest festival", "translation": "harvest festival", "word": "gŵyl ddiolchgarwch" }, { "english": "drama festival", "translation": "drama festival", "word": "gŵyl ddrama" }, { "english": "Candlemass", "translation": "Candlemass", "word": "Gŵyl Fair y Canhwyllau" }, { "english": "Cerdd Dant festival", "translation": "Cerdd Dant festival", "word": "gŵyl Gerdd Dant" }, { "english": "music festival", "translation": "music festival", "word": "gŵyl gerddoriaeth" }, { "english": "religious holiday", "translation": "religious holiday", "word": "gŵyl grefyddol" }, { "english": "literary festival", "translation": "literary festival", "word": "gŵyl lenyddol" }, { "english": "saint's day", "translation": "saint's day", "word": "gŵyl mabsant" }, { "english": "movable feast", "translation": "movable feast", "word": "gŵyl symudol" }, { "english": "folk festival", "translation": "folk festival", "word": "gŵyl werin" }, { "english": "bank holiday", "translation": "bank holiday", "word": "gŵyl y banc" }, { "english": "anniversary of the landing of Welsh settlers in Patagonia", "translation": "anniversary of the landing of Welsh settlers in Patagonia", "word": "gŵyl y Glaniad" }, { "english": "summer holidays, summer vacation", "translation": "summer holidays, summer vacation", "word": "gwyliau haf" }, { "english": "all-inclusive holidays", "translation": "all-inclusive holidays", "word": "gwyliau hollgynhwysol" }, { "english": "package holidays", "translation": "package holidays", "word": "gwyliau pecyn" }, { "english": "school holidays", "translation": "school holidays", "word": "gwyliau ysgol" }, { "english": "Christmas holidays", "translation": "Christmas holidays", "word": "gwyliau'r Nadolig" }, { "english": "Easter holidays, spring break", "translation": "Easter holidays, spring break", "word": "gwyliau'r Pasg" }, { "english": "to watch", "translation": "to watch", "word": "gwylio" }, { "english": "vigil", "translation": "vigil", "word": "gwylnos" }, { "english": "holiday accommodation", "translation": "holiday accommodation", "word": "llety gwyliau" }, { "english": "holiday brochure", "translation": "holiday brochure", "word": "llyfryn gwyliau" }, { "english": "vigil, eve (of religious feast)", "translation": "vigil, eve (of religious feast)", "word": "noswyl" }, { "english": "holiday village", "translation": "holiday village", "word": "pentref gwyliau" }, { "english": "principal festival, high day", "translation": "principal festival, high day", "word": "prifwyl" }, { "english": "National Eisteddfod", "translation": "National Eisteddfod", "word": "Prifwyl" }, { "english": "every day of the week", "translation": "every day of the week", "word": "Sul, gŵyl a gwaith" }, { "english": "three principal festivals; three solemn feasts", "translation": "three principal festivals; three solemn feasts", "word": "tair gŵyl arbennig" }, { "english": "festival theatre", "translation": "festival theatre", "word": "theatr gŵyl" }, { "english": "high day", "translation": "high day", "word": "uchelwyl" }, { "english": "holiday insurance", "translation": "holiday insurance", "word": "yswiriant gwyliau" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "la", "3": "vigilia", "4": "", "5": "wakefulness, watch" }, "expansion": "Latin vigilia (“wakefulness, watch”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "ine-pro", "3": "*weǵ-", "4": "", "5": "to be strong" }, "expansion": "Proto-Indo-European *weǵ- (“to be strong”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin vigilia (“wakefulness, watch”), from vigil (“awake”), from Proto-Indo-European *weǵ- (“to be strong”).", "forms": [ { "form": "gwyliau", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gwyl", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mf", "2": "gwyliau" }, "expansion": "gŵyl m or f (plural gwyliau)", "name": "cy-noun" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Welsh terms with archaic senses" ], "glosses": [ "vigil" ], "links": [ [ "vigil", "vigil" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) vigil" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "festival, feast, holiday" ], "links": [ [ "festival", "festival" ], [ "feast", "feast" ], [ "holiday", "holiday" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "holiday, vacation" ], "links": [ [ "holiday", "holiday" ], [ "vacation", "vacation" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) holiday, vacation" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡuːɨ̯l/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ɡʊi̯l/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-uːɨ̯l" } ], "word": "gŵyl" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Welsh/uːɨ̯l", "Rhymes:Welsh/uːɨ̯l/1 syllable", "Welsh adjectives", "Welsh adjectives with red links in their headword lines", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh lemmas", "Welsh terms derived from Middle Welsh", "Welsh terms derived from Proto-Celtic", "Welsh terms inherited from Middle Welsh", "Welsh terms inherited from Proto-Celtic" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "wlm", "3": "gŵyl" }, "expansion": "Middle Welsh gŵyl", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cel-pro", "3": "*weilos" }, "expansion": "Proto-Celtic *weilos", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Welsh gŵyl, from Proto-Celtic *weilos.", "forms": [ { "form": "gŵyl", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "gwylion", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gwyled", "tags": [ "equative" ] }, { "form": "gwylach", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gwylaf", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "ŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "ngŵyl", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "gwyl", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ach", "pl": "gwylion", "stem": "gwyl" }, "expansion": "gŵyl (feminine singular gŵyl, plural gwylion, equative gwyled, comparative gwylach, superlative gwylaf)", "name": "cy-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "gŵyl" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "bashful, modest" ], "links": [ [ "bashful", "bashful" ], [ "modest", "modest" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡuːɨ̯l/", "tags": [ "North-Wales" ] }, { "ipa": "/ɡʊi̯l/", "tags": [ "South-Wales" ] }, { "rhymes": "-uːɨ̯l" } ], "word": "gŵyl" }
Download raw JSONL data for gŵyl meaning in Welsh (8.2kB)
{ "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: gŵyl/Welsh 'radical' base_tags=set()", "path": [ "gŵyl" ], "section": "Welsh", "subsection": "adjective", "title": "gŵyl", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: gŵyl/Welsh 'nasal' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}", "path": [ "gŵyl" ], "section": "Welsh", "subsection": "adjective", "title": "gŵyl", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: gŵyl/Welsh 'aspirate' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}", "path": [ "gŵyl" ], "section": "Welsh", "subsection": "adjective", "title": "gŵyl", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.