"dull" meaning in Welsh

See dull in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /dɨ̞ɬ/ [North-Wales], /dɪɬ/ [South-Wales] Forms: dulliau [plural], no-table-tags [table-tags], dull [error-unrecognized-form], ddull [soft], null [error-unrecognized-form]
Etymology: Morris Jones traces this from Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”) via a formation *doix-sl-, but Russell instead derives this from *to-ud-lom. Etymology templates: {{inh|cy|ine-pro|*deyḱ-|t=to show, point out}} Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”) Head templates: {{cy-noun|m|dulliau}} dull m (plural dulliau) Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. method, manner Tags: masculine Synonyms: ffordd, modd, cynllun
    Sense id: en-dull-cy-noun-FsG6SR76 Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 55 45
  2. appearance, style Tags: masculine Synonyms: gwedd, ffasiwn
    Sense id: en-dull-cy-noun-YlM-adLS Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cynnull (english: to collect together), yn null cloc (english: clockwise)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to collect together",
      "translation": "to collect together",
      "word": "cynnull"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "clockwise",
      "translation": "clockwise",
      "word": "yn null cloc"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-",
        "t": "to show, point out"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Morris Jones traces this from Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”) via a formation *doix-sl-, but Russell instead derives this from *to-ud-lom.",
  "forms": [
    {
      "form": "dulliau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "dull",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ddull",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "null",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "dulliau"
      },
      "expansion": "dull m (plural dulliau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              13
            ]
          ],
          "english": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "ref": "1938, John Pierce, “foreword”, in Dan Lenni'r Nos [Under Cover of Night], Liverpool: Gwasg y Brython, page 5:",
          "text": "Gan i'r dull a gymerais o'r blaen, o gyrraedd amrywiol ddosbarthiadau o ddarllenwyr, ei gymeradwyo ei hun i gynifer, glynais wrtho, a rhoi cyfieithiadau a ffurfiau llenyddol ar waelod y tudalennau.",
          "translation": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "method, manner"
      ],
      "id": "en-dull-cy-noun-FsG6SR76",
      "links": [
        [
          "method",
          "method"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ffordd"
        },
        {
          "word": "modd"
        },
        {
          "word": "cynllun"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearance, style"
      ],
      "id": "en-dull-cy-noun-YlM-adLS",
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gwedd"
        },
        {
          "word": "ffasiwn"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɨ̞ɬ/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɪɬ/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    }
  ],
  "word": "dull"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh nouns with red links in their headword lines",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms inherited from Proto-Indo-European"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to collect together",
      "translation": "to collect together",
      "word": "cynnull"
    },
    {
      "english": "clockwise",
      "translation": "clockwise",
      "word": "yn null cloc"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*deyḱ-",
        "t": "to show, point out"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Morris Jones traces this from Proto-Indo-European *deyḱ- (“to show, point out”) via a formation *doix-sl-, but Russell instead derives this from *to-ud-lom.",
  "forms": [
    {
      "form": "dulliau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "dull",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "ddull",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "null",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "dulliau"
      },
      "expansion": "dull m (plural dulliau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              13
            ]
          ],
          "english": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "ref": "1938, John Pierce, “foreword”, in Dan Lenni'r Nos [Under Cover of Night], Liverpool: Gwasg y Brython, page 5:",
          "text": "Gan i'r dull a gymerais o'r blaen, o gyrraedd amrywiol ddosbarthiadau o ddarllenwyr, ei gymeradwyo ei hun i gynifer, glynais wrtho, a rhoi cyfieithiadau a ffurfiau llenyddol ar waelod y tudalennau.",
          "translation": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "method, manner"
      ],
      "links": [
        [
          "method",
          "method"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ffordd"
        },
        {
          "word": "modd"
        },
        {
          "word": "cynllun"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "appearance, style"
      ],
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gwedd"
        },
        {
          "word": "ffasiwn"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɨ̞ɬ/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɪɬ/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    }
  ],
  "word": "dull"
}

Download raw JSONL data for dull meaning in Welsh (2.8kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: dull/Welsh 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "dull"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "dull",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: dull/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "dull"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "dull",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: dull/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "dull"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "dull",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.