"hùm" meaning in Vietnamese

See hùm in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [hum˨˩] [Hà-Nội], [hum˦˩] [Huế], [hʊm˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City] Forms: con [classifier], 𤞻 [CJK], 𧳘 [CJK]
Etymology: Compare Pacoh húm (“growl, roar of tiger”). Etymology templates: {{cog|pac|húm||growl, roar of tiger}} Pacoh húm (“growl, roar of tiger”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=𤞻, 𧳘}} hùm • (𤞻, 𧳘), {{vi-noun|𤞻, 𧳘|cls=con}} (classifier con) hùm • (𤞻, 𧳘)
  1. (Central Vietnam or literary) tiger (Panthera tigris) Tags: Central, Vietnam, literary Categories (lifeform): Panthers Synonyms: hổ, cọp, khái, kễnh Derived forms: tôm hùm

Download JSON data for hùm meaning in Vietnamese (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pac",
        "2": "húm",
        "3": "",
        "4": "growl, roar of tiger"
      },
      "expansion": "Pacoh húm (“growl, roar of tiger”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Pacoh húm (“growl, roar of tiger”).",
  "forms": [
    {
      "form": "con",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𤞻",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𧳘",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𤞻, 𧳘"
      },
      "expansion": "hùm • (𤞻, 𧳘)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𤞻, 𧳘",
        "cls": "con"
      },
      "expansion": "(classifier con) hùm • (𤞻, 𧳘)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by con",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "vi",
          "name": "Panthers",
          "orig": "vi:Panthers",
          "parents": [
            "Felids",
            "Carnivores",
            "Mammals",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "tôm hùm"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chàng bèn mạnh bước tiến lên, dần dần men rượu bốc nồng nực, chàng trật cái nón dạ xuống sau gáy cho mát, cắp cây côn vào nách mà lên dốc đồi. Quay đầu nhìn về Tây, thì mặt trời đã lặn xuống, chỉ còn lóe lên những tia rẻ quạt. Bấy giờ là tháng mười, đêm dài ngày ngắn, chẳng mấy chốc mà tối. Chàng lẩm bẩm một mình",
          "text": "– Hùm cọp ở đâu? Không khéo người lại nhát người, sợ bóng sợ vía, rồi chẳng ai dám lên đồi cũng nên!…\nHe kept pushing on, but eventually all the liquor heat started to come up, he had to pull down his straw hat to the back to cool down, while holding his staff under his armpit as he climbed the steep hill. Looking to the west, the sun had already set, there were only a few fan-shaped beams. It was currently the tenth lunar month, so nights were getting longer and days shorter, and it was soon nighttime. He muttered to himself:\n– Where the hell's the tiger? Maybe some fools made things up to scare others, everybody chickened out and wouldn't set foot on this hill!…",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "O the proud spirit, the great scenery!\nThe place my sacred tiger kind rules.\nThe place I freely roamed in the old days,\nThe place I will never get to see ever again!\nDo thou know, on these days of tedium,\nI am pursuing an immense dream\nIn which my soul can linger on closely to thee,\n—My dear glorious jungle!",
          "ref": "1935, Thế Lữ, “Nhớ rừng (Lời con hổ ở vườn Bách thú) [Longing for the Jungle (As Told by a Zoo Tiger)]”, in Mấy vần thơ [Some Poetry Rhymes]",
          "text": "Hỡi oai linh, cảnh nước non hùng vĩ!\nLà nơi giống hùm thiêng ta ngự trị.\nNơi thênh thang ta vùng vẫy ngày xưa,\nNơi ta không còn được thấy bao giờ!\nCó biết chăng trong những ngày ngao ngán,\nTa đương theo giấc mộng ngàn to lớn\nĐể hồn ta phảng phất được gần ngươi,\n—Hỡi cảnh rừng ghê gớm của ta ơi!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tiger (Panthera tigris)"
      ],
      "id": "en-hùm-vi-noun-RGd3vFbC",
      "links": [
        [
          "tiger",
          "tiger"
        ],
        [
          "Panthera tigris",
          "Panthera tigris#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Central Vietnam or literary) tiger (Panthera tigris)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hổ"
        },
        {
          "word": "cọp"
        },
        {
          "word": "khái"
        },
        {
          "word": "kễnh"
        }
      ],
      "tags": [
        "Central",
        "Vietnam",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hum˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hum˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hʊm˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "hùm"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "tôm hùm"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pac",
        "2": "húm",
        "3": "",
        "4": "growl, roar of tiger"
      },
      "expansion": "Pacoh húm (“growl, roar of tiger”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Pacoh húm (“growl, roar of tiger”).",
  "forms": [
    {
      "form": "con",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𤞻",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𧳘",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𤞻, 𧳘"
      },
      "expansion": "hùm • (𤞻, 𧳘)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𤞻, 𧳘",
        "cls": "con"
      },
      "expansion": "(classifier con) hùm • (𤞻, 𧳘)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Vietnamese",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns classified by con",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:Panthers"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chàng bèn mạnh bước tiến lên, dần dần men rượu bốc nồng nực, chàng trật cái nón dạ xuống sau gáy cho mát, cắp cây côn vào nách mà lên dốc đồi. Quay đầu nhìn về Tây, thì mặt trời đã lặn xuống, chỉ còn lóe lên những tia rẻ quạt. Bấy giờ là tháng mười, đêm dài ngày ngắn, chẳng mấy chốc mà tối. Chàng lẩm bẩm một mình",
          "text": "– Hùm cọp ở đâu? Không khéo người lại nhát người, sợ bóng sợ vía, rồi chẳng ai dám lên đồi cũng nên!…\nHe kept pushing on, but eventually all the liquor heat started to come up, he had to pull down his straw hat to the back to cool down, while holding his staff under his armpit as he climbed the steep hill. Looking to the west, the sun had already set, there were only a few fan-shaped beams. It was currently the tenth lunar month, so nights were getting longer and days shorter, and it was soon nighttime. He muttered to himself:\n– Where the hell's the tiger? Maybe some fools made things up to scare others, everybody chickened out and wouldn't set foot on this hill!…",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "O the proud spirit, the great scenery!\nThe place my sacred tiger kind rules.\nThe place I freely roamed in the old days,\nThe place I will never get to see ever again!\nDo thou know, on these days of tedium,\nI am pursuing an immense dream\nIn which my soul can linger on closely to thee,\n—My dear glorious jungle!",
          "ref": "1935, Thế Lữ, “Nhớ rừng (Lời con hổ ở vườn Bách thú) [Longing for the Jungle (As Told by a Zoo Tiger)]”, in Mấy vần thơ [Some Poetry Rhymes]",
          "text": "Hỡi oai linh, cảnh nước non hùng vĩ!\nLà nơi giống hùm thiêng ta ngự trị.\nNơi thênh thang ta vùng vẫy ngày xưa,\nNơi ta không còn được thấy bao giờ!\nCó biết chăng trong những ngày ngao ngán,\nTa đương theo giấc mộng ngàn to lớn\nĐể hồn ta phảng phất được gần ngươi,\n—Hỡi cảnh rừng ghê gớm của ta ơi!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tiger (Panthera tigris)"
      ],
      "links": [
        [
          "tiger",
          "tiger"
        ],
        [
          "Panthera tigris",
          "Panthera tigris#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Central Vietnam or literary) tiger (Panthera tigris)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hổ"
        },
        {
          "word": "cọp"
        },
        {
          "word": "khái"
        },
        {
          "word": "kễnh"
        }
      ],
      "tags": [
        "Central",
        "Vietnam",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hum˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hum˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hʊm˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "hùm"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.