See giữa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "*C-r- >" }, "expansion": "*C-r- >", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*C-r- >" }, "expansion": "*C-r- >", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*C-r- > *C-l-" }, "expansion": "*C-r- > *C-l-", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "字" }, "expansion": "字 (MC dziH)", "name": "ltc-l" } ], "etymology_text": "Cognate with Tho [Cuối Chăm] kʰrɐː⁶.\nThe mainstream Vietnamese form underwent the uncommon but attested *C-r- > ‹gi-› shift instead of regular *C-r- > ‹s-›. The North Central forms exhibit the local frequent shift *C-r- > *C-l-. For the correspondence, compare mainstream già vs. North Central tra (“old”), mainstream giòi vs. North Central troi (“maggot”).\nNorthern Old Vietnamese in the earliest Nôm texts in already showed cluster simplification (with its usage of 字 (MC dziH) as phonetic), while the contemporary Old Vietnamese form ancestral to the modern North Central forms certainly still had the consonant cluster at the time.", "forms": [ { "form": "𡧲", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "字", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "宁", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𡨌", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫡉", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "preposition", "head": "", "tr": "𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉" }, "expansion": "giữa • (𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉" }, "expansion": "giữa • (𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉)", "name": "vi-prep" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "in the middle; in the center; amidst; between; among" ], "id": "en-giữa-vi-prep-GZXGd2Al", "links": [ [ "middle", "middle" ], [ "center", "center" ], [ "amidst", "amidst" ], [ "between", "between" ], [ "among", "among" ] ], "related": [ { "word": "trước" }, { "word": "sau" }, { "word": "chính giữa" }, { "word": "giữa chừng" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "without the ngã-nặng merger" ], "tags": [ "Central", "North", "Vietnam", "dialectal" ], "word": "trữa" }, { "raw_tags": [ "with the ngã-nặng merger" ], "tags": [ "Central", "North", "Vietnam", "dialectal" ], "word": "trựa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zɨə˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jɨə˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jɨə˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "homophone": "rữa (Northern Vietnam)" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-giữa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav.ogg" } ], "word": "giữa" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "*C-r- >" }, "expansion": "*C-r- >", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*C-r- >" }, "expansion": "*C-r- >", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*C-r- > *C-l-" }, "expansion": "*C-r- > *C-l-", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "字" }, "expansion": "字 (MC dziH)", "name": "ltc-l" } ], "etymology_text": "Cognate with Tho [Cuối Chăm] kʰrɐː⁶.\nThe mainstream Vietnamese form underwent the uncommon but attested *C-r- > ‹gi-› shift instead of regular *C-r- > ‹s-›. The North Central forms exhibit the local frequent shift *C-r- > *C-l-. For the correspondence, compare mainstream già vs. North Central tra (“old”), mainstream giòi vs. North Central troi (“maggot”).\nNorthern Old Vietnamese in the earliest Nôm texts in already showed cluster simplification (with its usage of 字 (MC dziH) as phonetic), while the contemporary Old Vietnamese form ancestral to the modern North Central forms certainly still had the consonant cluster at the time.", "forms": [ { "form": "𡧲", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "字", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "宁", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𡨌", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫡉", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "preposition", "head": "", "tr": "𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉" }, "expansion": "giữa • (𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉" }, "expansion": "giữa • (𡧲, 字, 宁, 𡨌, 𫡉)", "name": "vi-prep" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prep", "related": [ { "word": "trước" }, { "word": "sau" }, { "word": "chính giữa" }, { "word": "giữa chừng" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese prepositions", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with homophones" ], "glosses": [ "in the middle; in the center; amidst; between; among" ], "links": [ [ "middle", "middle" ], [ "center", "center" ], [ "amidst", "amidst" ], [ "between", "between" ], [ "among", "among" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zɨə˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jɨə˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jɨə˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "homophone": "rữa (Northern Vietnam)" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-giữa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-gi%E1%BB%AFa.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "without the ngã-nặng merger" ], "tags": [ "Central", "North", "Vietnam", "dialectal" ], "word": "trữa" }, { "raw_tags": [ "with the ngã-nặng merger" ], "tags": [ "Central", "North", "Vietnam", "dialectal" ], "word": "trựa" } ], "word": "giữa" }
Download raw JSONL data for giữa meaning in Vietnamese (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.