See chúng ta in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "chúng", "3": "ta", "pos1": "pluralising particle", "t2": "I; me" }, "expansion": "chúng (pluralising particle) + ta (“I; me”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "chúng (pluralising particle) + ta (“I; me”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "pronoun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chúng ta", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chúng ta", "name": "vi-pronoun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tháng sau chúng ta kết hôn.\nKhông phải \"chúng ta\". \"Chúng tôi\" mới đúng.\nWe'll get married next month.\nNot \"we\" as in \"you and me\", it's \"we\" as in \"him and me\".", "type": "example" } ], "glosses": [ "we/us (inclusive); compare chúng tôi (exclusive, not including the listener)" ], "id": "en-chúng_ta-vi-pron-esKgMDNH", "links": [ [ "we", "we" ], [ "us", "us" ], [ "chúng tôi", "chúng tôi#Vietnamese" ] ], "qualifier": "regular usage in Northern Vietnam", "raw_glosses": [ "(regular usage in Northern Vietnam, formal in other dialects) we/us (inclusive); compare chúng tôi (exclusive, not including the listener)" ], "synonyms": [ { "word": "mình" }, { "word": "ta" }, { "word": "tụi mình" } ], "tags": [ "dialectal", "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Vietnamese first person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Vietnamese personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Vietnamese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Is that clear, everyone?", "text": "Chúng ta có hiểu không ạ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "you guys; y'all" ], "id": "en-chúng_ta-vi-pron-946PKcVU", "links": [ [ "you guys", "you guys#English" ], [ "y'all", "y'all#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Vietnam, colloquial) you guys; y'all" ], "tags": [ "Northern", "Vietnam", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˧˦ taː˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˦˧˥ taː˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[cʊwŋ͡m˦˥ taː˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "chúng ta" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese compound terms", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese first person pronouns", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese personal pronouns", "Vietnamese pronouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "chúng", "3": "ta", "pos1": "pluralising particle", "t2": "I; me" }, "expansion": "chúng (pluralising particle) + ta (“I; me”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "chúng (pluralising particle) + ta (“I; me”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "pronoun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "chúng ta", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "chúng ta", "name": "vi-pronoun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Northern Vietnamese", "Vietnamese formal terms", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Tháng sau chúng ta kết hôn.\nKhông phải \"chúng ta\". \"Chúng tôi\" mới đúng.\nWe'll get married next month.\nNot \"we\" as in \"you and me\", it's \"we\" as in \"him and me\".", "type": "example" } ], "glosses": [ "we/us (inclusive); compare chúng tôi (exclusive, not including the listener)" ], "links": [ [ "we", "we" ], [ "us", "us" ], [ "chúng tôi", "chúng tôi#Vietnamese" ] ], "qualifier": "regular usage in Northern Vietnam", "raw_glosses": [ "(regular usage in Northern Vietnam, formal in other dialects) we/us (inclusive); compare chúng tôi (exclusive, not including the listener)" ], "synonyms": [ { "word": "mình" }, { "word": "ta" }, { "word": "tụi mình" } ], "tags": [ "dialectal", "formal" ] }, { "categories": [ "Northern Vietnamese", "Vietnamese colloquialisms", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Is that clear, everyone?", "text": "Chúng ta có hiểu không ạ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "you guys; y'all" ], "links": [ [ "you guys", "you guys#English" ], [ "y'all", "y'all#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Vietnam, colloquial) you guys; y'all" ], "tags": [ "Northern", "Vietnam", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˧˦ taː˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[t͡ɕʊwŋ͡m˦˧˥ taː˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[cʊwŋ͡m˦˥ taː˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "chúng ta" }
Download raw JSONL data for chúng ta meaning in Vietnamese (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.