See cháy nhà mới ra mặt chuột in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proverb", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "cháy nhà mới ra mặt chuột", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cháy nhà mới ra mặt chuột", "name": "vi-proverb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "lifeform", "langcode": "vi", "name": "Rodents", "orig": "vi:Rodents", "parents": [ "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "when the house burns, the rodents show their faces; only after the house is incinerated will people who burn it show their mousy faces" ], "id": "en-cháy_nhà_mới_ra_mặt_chuột-vi-proverb-h1AB~2eA", "links": [ [ "incinerated", "incinerated" ], [ "mousy", "mousy" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) when the house burns, the rodents show their faces; only after the house is incinerated will people who burn it show their mousy faces" ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Vietnamese proverbs", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "They say \"the rats will come out when the house burns\". True enough, after the company filed for bankruptcy, everyone learned about the face of corruption and debauchery that is the president.", "text": "Có câu \"cháy nhà mới ra mặt chuột\". Sau khi công ti vỡ nợ, mọi người biết chân tướng của tên giám đốc tham ô đồi bại.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when there's a fallout, breakdown or collapse, the bad actors or the corrupt that've hidden behind the scenes this whole time will have no choice but show their true identities; only when everything fails will the bad people be known behind the failure" ], "id": "en-cháy_nhà_mới_ra_mặt_chuột-vi-proverb-q7qXZZg3", "raw_glosses": [ "(figurative) when there's a fallout, breakdown or collapse, the bad actors or the corrupt that've hidden behind the scenes this whole time will have no choice but show their true identities; only when everything fails will the bad people be known behind the failure" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "cháy nhà mới ra mặt chuột" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese proverbs", "vi:Rodents" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proverb", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "cháy nhà mới ra mặt chuột", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cháy nhà mới ra mặt chuột", "name": "vi-proverb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "proverb", "senses": [ { "glosses": [ "when the house burns, the rodents show their faces; only after the house is incinerated will people who burn it show their mousy faces" ], "links": [ [ "incinerated", "incinerated" ], [ "mousy", "mousy" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) when the house burns, the rodents show their faces; only after the house is incinerated will people who burn it show their mousy faces" ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "They say \"the rats will come out when the house burns\". True enough, after the company filed for bankruptcy, everyone learned about the face of corruption and debauchery that is the president.", "text": "Có câu \"cháy nhà mới ra mặt chuột\". Sau khi công ti vỡ nợ, mọi người biết chân tướng của tên giám đốc tham ô đồi bại.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when there's a fallout, breakdown or collapse, the bad actors or the corrupt that've hidden behind the scenes this whole time will have no choice but show their true identities; only when everything fails will the bad people be known behind the failure" ], "raw_glosses": [ "(figurative) when there's a fallout, breakdown or collapse, the bad actors or the corrupt that've hidden behind the scenes this whole time will have no choice but show their true identities; only when everything fails will the bad people be known behind the failure" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "cháy nhà mới ra mặt chuột" }
Download raw JSONL data for cháy nhà mới ra mặt chuột meaning in Vietnamese (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.