"bánh rán" meaning in Vietnamese

See bánh rán in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ʔɓajŋ̟˧˦ zaːn˧˦] [Hà-Nội], [ʔɓɛɲ˦˧˥ ʐaːŋ˦˧˥] [Huế], [ʔɓan˦˥ ɹaːŋ˦˥] (note: Saigon) Forms: cái [classifier], chiếc [classifier]
Etymology: bánh (“cake”) + rán (“to fry”). The sense of "dorayaki" was popularized by the Vietnamese translation of the manga Doraemon. Etymology templates: {{compound|vi|bánh|rán|t1=cake|t2=to fry}} bánh (“cake”) + rán (“to fry”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} bánh rán, {{vi-noun|cls=cái, chiếc}} (classifier cái, chiếc) bánh rán
  1. A deep-fried glutinous rice ball in northern Vietnamese cuisine, filled with mung bean paste, scented with jasmine flower essence, and doused in syrup. Categories (topical): Desserts, Foods Categories (place): Japan
    Sense id: en-bánh_rán-vi-noun-E5dOtmXl Disambiguation of Desserts: 69 31 Disambiguation of Foods: 69 31 Disambiguation of Japan: 74 26 Categories (other): Pages with 1 entry, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns classified by chiếc, Vietnamese nouns classified by cái Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Vietnamese nouns classified by chiếc: 85 15 Disambiguation of Vietnamese nouns classified by cái: 85 15
  2. dorayaki
    Sense id: en-bánh_rán-vi-noun-KZxNSQdm Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 28 72 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 53 47
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bánh cam [Southern, Vietnam], 煎堆 (jiānduī)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "bánh",
        "3": "rán",
        "t1": "cake",
        "t2": "to fry"
      },
      "expansion": "bánh (“cake”) + rán (“to fry”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "bánh (“cake”) + rán (“to fry”). The sense of \"dorayaki\" was popularized by the Vietnamese translation of the manga Doraemon.",
  "forms": [
    {
      "form": "cái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "chiếc",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "bánh rán",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "cái, chiếc"
      },
      "expansion": "(classifier cái, chiếc) bánh rán",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam"
      ],
      "word": "bánh cam"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiānduī",
      "word": "煎堆"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by chiếc",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by cái",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Desserts",
          "orig": "vi:Desserts",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Foods",
          "orig": "vi:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "place",
          "langcode": "vi",
          "name": "Japan",
          "orig": "vi:Japan",
          "parents": [
            "Asia",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A deep-fried glutinous rice ball in northern Vietnamese cuisine, filled with mung bean paste, scented with jasmine flower essence, and doused in syrup."
      ],
      "id": "en-bánh_rán-vi-noun-E5dOtmXl",
      "links": [
        [
          "glutinous",
          "glutinous rice"
        ],
        [
          "rice ball",
          "rice ball"
        ],
        [
          "mung bean",
          "mung bean"
        ],
        [
          "jasmine",
          "jasmine"
        ],
        [
          "syrup",
          "syrup"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dorayaki"
      ],
      "id": "en-bánh_rán-vi-noun-KZxNSQdm",
      "links": [
        [
          "dorayaki",
          "dorayaki"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɓajŋ̟˧˦ zaːn˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɓɛɲ˦˧˥ ʐaːŋ˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɓan˦˥ ɹaːŋ˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Doraemon",
    "bánh rán"
  ],
  "word": "bánh rán"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns classified by chiếc",
    "Vietnamese nouns classified by cái",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Desserts",
    "vi:Foods",
    "vi:Japan"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "bánh",
        "3": "rán",
        "t1": "cake",
        "t2": "to fry"
      },
      "expansion": "bánh (“cake”) + rán (“to fry”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "bánh (“cake”) + rán (“to fry”). The sense of \"dorayaki\" was popularized by the Vietnamese translation of the manga Doraemon.",
  "forms": [
    {
      "form": "cái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "chiếc",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "bánh rán",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "cái, chiếc"
      },
      "expansion": "(classifier cái, chiếc) bánh rán",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam"
      ],
      "word": "bánh cam"
    },
    {
      "roman": "jiānduī",
      "word": "煎堆"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A deep-fried glutinous rice ball in northern Vietnamese cuisine, filled with mung bean paste, scented with jasmine flower essence, and doused in syrup."
      ],
      "links": [
        [
          "glutinous",
          "glutinous rice"
        ],
        [
          "rice ball",
          "rice ball"
        ],
        [
          "mung bean",
          "mung bean"
        ],
        [
          "jasmine",
          "jasmine"
        ],
        [
          "syrup",
          "syrup"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dorayaki"
      ],
      "links": [
        [
          "dorayaki",
          "dorayaki"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɓajŋ̟˧˦ zaːn˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɓɛɲ˦˧˥ ʐaːŋ˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɓan˦˥ ɹaːŋ˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Doraemon",
    "bánh rán"
  ],
  "word": "bánh rán"
}

Download raw JSONL data for bánh rán meaning in Vietnamese (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.