"đổ" meaning in Vietnamese

See đổ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ʔɗo˧˩] [Hà-Nội], [ʔɗow˧˨] [Huế], [ʔɗow˨˩˦] (note: Saigon) Forms: [CJK], [CJK], [CJK], [CJK], [CJK], [CJK]
Etymology: Inherited from Proto-Vietic *toh ~ *tuh (“to pour”), from Proto-Mon-Khmer *tuh ~ *tuəh (“to pour”). Cognates include Muong tố, Bahnar tuh, Mang tuː¹, also probably Temiar teuh (“rain, shower”) and Kensiu tɯh ("to fall down"). False cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|vi|mkh-vie-pro|*toh|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Vietic *toh, {{inh+|vi|mkh-vie-pro|*toh}} Inherited from Proto-Vietic *toh, {{inh|vi|mkh-pro|*tuh}} Proto-Mon-Khmer *tuh, {{cog|mtq|tố}} Muong tố, {{cog|bdq|tuh}} Bahnar tuh, {{cog|zng|-}} Mang, {{cog|tea|teuh||rain, shower}} Temiar teuh (“rain, shower”), {{cog|kns|-}} Kensiu, {{sup|2}} ², {{glossary|False cognate}} False cognate, {{cog|yue|倒||to pour out|g=|g2=|g3=|id=|lit=|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">đáo/đảo</i>|sc=|sort=|tr=dou²|ts=}} Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo), {{false cognate|yue|倒|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">đáo/đảo</i>|t=to pour out|tr=dou²}} False cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo) Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵}} đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵), {{vi-verb|杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵}} đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵)
  1. to pour
    Sense id: en-đổ-vi-verb-aD9RLbad
  2. (of an inanimate object) to fall
    Sense id: en-đổ-vi-verb-DuIlsxVc
  3. to blame, to pass the buck
    Sense id: en-đổ-vi-verb-W66KPfUI Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 4 3 76 3 3 3 7 Disambiguation of Pages with entries: 4 3 79 3 3 3 6 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 4 3 73 3 3 3 9
  4. (uncommon, often of livestocks) to die Tags: often, uncommon
    Sense id: en-đổ-vi-verb-L2Mli9fq
  5. (of a phone) to ring
    Sense id: en-đổ-vi-verb-s9Ctb5GP
  6. (colloquial) ...and up Tags: colloquial Synonyms: trở
    Sense id: en-đổ-vi-verb-y5RRHABZ
  7. (by extension, colloquial) to fall in love, usually one-sidedly Tags: broadly, colloquial
    Sense id: en-đổ-vi-verb--hedkYqA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: đổ bể, đổ bộ, đổ đốn, đổ máu, đổ nát, đổ sập, đổ thừa, đổ vấy, đổ vỡ, đổ xô, giậu đổ bìm leo, nước đổ đầu vịt, nước đổ lá khoai, sụp đổ
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*toh",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *toh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*toh"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Vietic *toh",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-pro",
        "3": "*tuh"
      },
      "expansion": "Proto-Mon-Khmer *tuh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tố"
      },
      "expansion": "Muong tố",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bdq",
        "2": "tuh"
      },
      "expansion": "Bahnar tuh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zng",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mang",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tea",
        "2": "teuh",
        "3": "",
        "4": "rain, shower"
      },
      "expansion": "Temiar teuh (“rain, shower”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kns",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Kensiu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "False cognate"
      },
      "expansion": "False cognate",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "倒",
        "3": "",
        "4": "to pour out",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">đáo/đảo</i>",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "dou²",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "倒",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">đáo/đảo</i>",
        "t": "to pour out",
        "tr": "dou²"
      },
      "expansion": "False cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo)",
      "name": "false cognate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *toh ~ *tuh (“to pour”), from Proto-Mon-Khmer *tuh ~ *tuəh (“to pour”). Cognates include Muong tố, Bahnar tuh, Mang tuː¹, also probably Temiar teuh (“rain, shower”) and Kensiu tɯh (\"to fall down\").\nFalse cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo).",
  "forms": [
    {
      "form": "杜",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "睹",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "覩",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "賭",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "赌",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "堵",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵"
      },
      "expansion": "đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵"
      },
      "expansion": "đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ bể"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ bộ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ đốn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ máu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ nát"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ sập"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ thừa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ vấy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ vỡ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "đổ xô"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "giậu đổ bìm leo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "nước đổ đầu vịt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "nước đổ lá khoai"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sụp đổ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              96,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              85
            ]
          ],
          "english": "And when we decided to halt, the ferocious dry season also seemed to gather all its sunshine to pour it out there.",
          "ref": "2005, Nguyễn Ngọc Tư, “Cánh đồng bất tận, chapter 1”, in Cánh đồng bất tận, Nhà xuất bản Trẻ:",
          "text": "Và khi chúng tôi quyết định dừng lại, mùa hạn hung hãn dường như cũng gom hết nắng đổ xuống nơi này.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pour"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-aD9RLbad",
      "links": [
        [
          "pour",
          "pour"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "It rains.",
          "text": "Trời đổ mưa.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-DuIlsxVc",
      "links": [
        [
          "inanimate",
          "inanimate"
        ],
        [
          "object",
          "object"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of an inanimate object) to fall"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an inanimate object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 3 76 3 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 79 3 3 3 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 73 3 3 3 9",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              28
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "You can't just pass the buck to another person for your own fiasco!",
          "text": "Làm hỏng rồi đổ cho người khác là không được!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to blame, to pass the buck"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-W66KPfUI",
      "links": [
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "pass the buck",
          "pass the buck"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "In winter cattle often dies.",
          "text": "Mùa đông trâu bò hay bị đổ.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to die"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-L2Mli9fq",
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon, often of livestocks) to die"
      ],
      "raw_tags": [
        "of livestocks"
      ],
      "tags": [
        "often",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "english": "The telephone is ringing.",
          "text": "Điện thoại đang đổ chuông.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ring"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-s9Ctb5GP",
      "links": [
        [
          "ring",
          "ring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a phone) to ring"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a phone"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              81,
              87
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "english": "This thing is only available only to those who are willing to pay in the million and up.",
          "text": "Món này thì chỉ có tiền triệu đổ lên.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "...and up"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb-y5RRHABZ",
      "links": [
        [
          "up",
          "up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) ...and up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trở"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "to be madly in love",
          "text": "đổ đứ đừ",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              56,
              60
            ],
            [
              156,
              160
            ],
            [
              156,
              163
            ],
            [
              208,
              212
            ],
            [
              208,
              215
            ],
            [
              235,
              239
            ],
            [
              235,
              242
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              45
            ],
            [
              132,
              134
            ],
            [
              155,
              157
            ],
            [
              172,
              174
            ]
          ],
          "english": "Woman: Umm... when you make milk coffee, do you usually pour milk into coffee, or coffee into milk?\nMan: Huh? Is there a difference?\nWoman: How come... I'm pouring you (a cup of milk coffee), but you are not pouring me one?\nMan: Look, pouring it right now.",
          "ref": "2018, “Ly Cà Phê Sữa Thính”performed by Bích Phương:",
          "text": "Em: Uhm... Bình thường pha cà phê sữa, anh đổ sữa vào cà phê hay cà phê vào sữa?\nAnh: Ủa, có khác gì nhau đâu em?\nEm: Thế sao... em đổ anh mà... anh không đổ em?\nAnh: Đang đổ nè!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall in love, usually one-sidedly"
      ],
      "id": "en-đổ-vi-verb--hedkYqA",
      "links": [
        [
          "fall in love",
          "fall in love"
        ],
        [
          "one-sidedly",
          "one-sidedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, colloquial) to fall in love, usually one-sidedly"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗo˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗow˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗow˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đổ"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*toh",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *toh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*toh"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Vietic *toh",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-pro",
        "3": "*tuh"
      },
      "expansion": "Proto-Mon-Khmer *tuh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tố"
      },
      "expansion": "Muong tố",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bdq",
        "2": "tuh"
      },
      "expansion": "Bahnar tuh",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zng",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mang",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tea",
        "2": "teuh",
        "3": "",
        "4": "rain, shower"
      },
      "expansion": "Temiar teuh (“rain, shower”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kns",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Kensiu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "False cognate"
      },
      "expansion": "False cognate",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "倒",
        "3": "",
        "4": "to pour out",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">đáo/đảo</i>",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "dou²",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "倒",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">đáo/đảo</i>",
        "t": "to pour out",
        "tr": "dou²"
      },
      "expansion": "False cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo)",
      "name": "false cognate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *toh ~ *tuh (“to pour”), from Proto-Mon-Khmer *tuh ~ *tuəh (“to pour”). Cognates include Muong tố, Bahnar tuh, Mang tuː¹, also probably Temiar teuh (“rain, shower”) and Kensiu tɯh (\"to fall down\").\nFalse cognate of Cantonese 倒 (dou², “to pour out”, SV: đáo/đảo).",
  "forms": [
    {
      "form": "杜",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "睹",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "覩",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "賭",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "赌",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "堵",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵"
      },
      "expansion": "đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵"
      },
      "expansion": "đổ • (杜, 睹, 覩, 賭, 赌, 堵)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "đổ bể"
    },
    {
      "word": "đổ bộ"
    },
    {
      "word": "đổ đốn"
    },
    {
      "word": "đổ máu"
    },
    {
      "word": "đổ nát"
    },
    {
      "word": "đổ sập"
    },
    {
      "word": "đổ thừa"
    },
    {
      "word": "đổ vấy"
    },
    {
      "word": "đổ vỡ"
    },
    {
      "word": "đổ xô"
    },
    {
      "word": "giậu đổ bìm leo"
    },
    {
      "word": "nước đổ đầu vịt"
    },
    {
      "word": "nước đổ lá khoai"
    },
    {
      "word": "sụp đổ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              96,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              85
            ]
          ],
          "english": "And when we decided to halt, the ferocious dry season also seemed to gather all its sunshine to pour it out there.",
          "ref": "2005, Nguyễn Ngọc Tư, “Cánh đồng bất tận, chapter 1”, in Cánh đồng bất tận, Nhà xuất bản Trẻ:",
          "text": "Và khi chúng tôi quyết định dừng lại, mùa hạn hung hãn dường như cũng gom hết nắng đổ xuống nơi này.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pour"
      ],
      "links": [
        [
          "pour",
          "pour"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "It rains.",
          "text": "Trời đổ mưa.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall"
      ],
      "links": [
        [
          "inanimate",
          "inanimate"
        ],
        [
          "object",
          "object"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of an inanimate object) to fall"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an inanimate object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              28
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "english": "You can't just pass the buck to another person for your own fiasco!",
          "text": "Làm hỏng rồi đổ cho người khác là không được!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to blame, to pass the buck"
      ],
      "links": [
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "pass the buck",
          "pass the buck"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with uncommon senses",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "In winter cattle often dies.",
          "text": "Mùa đông trâu bò hay bị đổ.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to die"
      ],
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon, often of livestocks) to die"
      ],
      "raw_tags": [
        "of livestocks"
      ],
      "tags": [
        "often",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "english": "The telephone is ringing.",
          "text": "Điện thoại đang đổ chuông.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ring"
      ],
      "links": [
        [
          "ring",
          "ring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a phone) to ring"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a phone"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              81,
              87
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "english": "This thing is only available only to those who are willing to pay in the million and up.",
          "text": "Món này thì chỉ có tiền triệu đổ lên.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "...and up"
      ],
      "links": [
        [
          "up",
          "up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) ...and up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trở"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "to be madly in love",
          "text": "đổ đứ đừ",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              56,
              60
            ],
            [
              156,
              160
            ],
            [
              156,
              163
            ],
            [
              208,
              212
            ],
            [
              208,
              215
            ],
            [
              235,
              239
            ],
            [
              235,
              242
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              45
            ],
            [
              132,
              134
            ],
            [
              155,
              157
            ],
            [
              172,
              174
            ]
          ],
          "english": "Woman: Umm... when you make milk coffee, do you usually pour milk into coffee, or coffee into milk?\nMan: Huh? Is there a difference?\nWoman: How come... I'm pouring you (a cup of milk coffee), but you are not pouring me one?\nMan: Look, pouring it right now.",
          "ref": "2018, “Ly Cà Phê Sữa Thính”performed by Bích Phương:",
          "text": "Em: Uhm... Bình thường pha cà phê sữa, anh đổ sữa vào cà phê hay cà phê vào sữa?\nAnh: Ủa, có khác gì nhau đâu em?\nEm: Thế sao... em đổ anh mà... anh không đổ em?\nAnh: Đang đổ nè!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall in love, usually one-sidedly"
      ],
      "links": [
        [
          "fall in love",
          "fall in love"
        ],
        [
          "one-sidedly",
          "one-sidedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, colloquial) to fall in love, usually one-sidedly"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗo˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗow˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗow˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đổ"
}

Download raw JSONL data for đổ meaning in Vietnamese (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.