See อด in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "sǐin-òt", "word": "ศีลอด" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "òt-glân", "word": "อดกลั้น" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดข้าว" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดข้าวอดน้ำ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดใจ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดตาย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดตาหลับขับตานอน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "òt-ton", "word": "อดทน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดโทษ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดนม" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "òt-bprîao-wái-gin-wǎan", "word": "อดเปรี้ยวไว้กินหวาน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดมื้อกินมื้อ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดรน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดสู" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดแห้งอดแล้ง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดอยาก" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "อดออม" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "òt-aa-hǎan", "word": "อดอาหาร" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*ʔɤtᴰ", "4": "", "5": "to go hungry" }, "expansion": "Proto-Tai *ʔɤtᴰ (“to go hungry”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "อึด" }, "expansion": "Doublet of อึด (ʉ̀t)", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tts", "2": "อด" }, "expansion": "Isan อด", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ອົດ" }, "expansion": "Lao ອົດ (ʼot)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᩋᩫ᩠ᨯ", "tr": "ʔot¹" }, "expansion": "Northern Thai ᩋᩫ᩠ᨯ (ʔot¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᩋᩫ᩠ᨯ" }, "expansion": "Khün ᩋᩫ᩠ᨯ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦷᦀᧆ" }, "expansion": "Lü ᦷᦀᧆ (˙ʼod)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪮꪳꪒ", "tr": "ứt" }, "expansion": "Tai Dam ꪮꪳꪒ (ứt)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "twh", "2": "ꪮꪳꪒ" }, "expansion": "Tai Dón ꪮꪳꪒ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ဢိုပ်း" }, "expansion": "Shan ဢိုပ်း (ʼúep)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥟᥪᥙᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥟᥪᥙᥴ (ʼúep)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫 (ʼüp)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "អត់" }, "expansion": "Khmer អត់ (ʼɑt)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *ʔɤtᴰ (“to go hungry”). Doublet of อึด (ʉ̀t). Cognate with Isan อด or อึด, Lao ອົດ (ʼot) or ອຶດ (ʼưt), Northern Thai ᩋᩫ᩠ᨯ (ʔot¹) or ᩋᩧ᩠ᨷ (ʔɯp¹), Khün ᩋᩫ᩠ᨯ or ᩋᩧ᩠ᨷ, Lü ᦷᦀᧆ (˙ʼod) or ᦀᦹᧇ (˙ʼueb), Tai Dam ꪮꪳꪒ (ứt), Tai Dón ꪮꪳꪒ, Shan ဢိုပ်း (ʼúep), Tai Nüa ᥟᥪᥙᥴ (ʼúep), Ahom 𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫 (ʼüp). Compare Khmer អត់ (ʼɑt).", "forms": [ { "form": "òt", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การอด", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อด • (òt) (abstract noun การอด)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1861, “โปรดเกล้าฯ ให้แบ่งมรดกองค์สมเด็จพระหริรักษ์แก่องค์พระวัตถา”, in ไทยสถาปนากษัตริย์เขมร, กรุงเทพฯ: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1962, page 85:\nเห็นจะอดฝิ่นได้\nhěn jà òt fìn dâai\n[He] seems to be able to abstain [from] opium.", "type": "example" }, { "text": "1939, น.ม.ส., “เรื่องที่ ๑”, in นิทานเวตาล, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, pages 46–47:\nโรคชะนิดนี้ต้องเสวยยาขมและอดของแสลง\nrôok chá-nít níi dtɔ̂ng sà-wə̌əi yaa kǒm lɛ́ òt kɔ̌ɔng sà-lɛ̌ɛng\nThis sort of disease requires [you] to take the bitter medicine and refrain [from] unwholesome [food]stuff.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to abstain or refrain (from); to forbear." ], "id": "en-อด-th-verb-NweyncJH", "links": [ [ "abstain", "abstain" ], [ "refrain", "refrain" ], [ "forbear", "forbear" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to abstain or refrain (from); to forbear." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1995, เหม เวชกร, “อ้ายกล้าจะตายไม่ได้”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, page 52:\nอดจะคิดถึงทิดกล้าที่ตายไม่ได้\nòt jà kít-tʉ̌ng tít glâa tîi dtaai mâi dâai\ncannot hold [myself] from missing Thit Kla who has died.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to hold; to repress; to suppress." ], "id": "en-อด-th-verb-E90gn-hO", "links": [ [ "hold", "hold" ], [ "repress", "repress" ], [ "suppress", "suppress" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to hold; to repress; to suppress." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to bear; to endure; to tolerate." ], "id": "en-อด-th-verb-di0d~eyr", "links": [ [ "bear", "bear" ], [ "endure", "endure" ], [ "tolerate", "tolerate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to bear; to endure; to tolerate." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1950, ดำรงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยา, “ทำนาท้องสนามหลวง”, in บันทึกรับสั่งสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ ประทานหม่อมราชวงศ์สุมนชาติ สวัสดิกุล, พระนคร: โรงพิมพ์รุ่งนคร, page 46:\nข้าศึกมาล้อมพระนคร ประสงค์จะให้อดข้าว...ในเมืองปลูกข้าวได้อย่างนี้ ไม่มีวันอด\nkâa-sʉ̀k maa lɔ́ɔm prá-ná-kɔɔn · bprà-sǒng jà hâi òt kâao ... nai mʉʉang bplùuk kâao dâai yàang níi · mâi-mii-wan òt\nThe enemy came to besiege the kingdom, wanting [them] to be starved [of] food... [But] rice could be grown in the city like this, there would not be a chance [for them] to undergo starvation.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to starve; to undergo starvation (of)." ], "id": "en-อด-th-verb-UIb~nWqL", "links": [ [ "starve", "starve" ], [ "undergo", "undergo" ], [ "starvation", "starvation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive, as of food) to starve; to undergo starvation (of)." ], "raw_tags": [ "as of food" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to fast: to abstain from food." ], "id": "en-อด-th-verb-q4lIdrLd", "links": [ [ "fast", "fast" ], [ "abstain", "abstain" ], [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to fast: to abstain from food." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 17 16 21 12 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 16 18 14 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 13 21 12 23", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 20 13 19", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1995, เหม เวชกร, “ผีปอบ”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, page 100:\nฉันอดนอนอ่อนเพลีย\nchǎn òt nɔɔn ɔ̀ɔn-pliia\nLacking a sleep, I am fatigued!", "type": "example" } ], "glosses": [ "to lack; to miss; to fail (to do something)." ], "id": "en-อด-th-verb-5DLn1n9t", "links": [ [ "lack", "lack" ], [ "miss", "miss" ], [ "fail", "fail" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to lack; to miss; to fail (to do something)." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔot̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อด" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ot̚", "Thai 1-syllable words", "Thai doublets", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai two-letter words", "Thai verbs" ], "derived": [ { "roman": "sǐin-òt", "word": "ศีลอด" }, { "roman": "òt-glân", "word": "อดกลั้น" }, { "word": "อดข้าว" }, { "word": "อดข้าวอดน้ำ" }, { "word": "อดใจ" }, { "word": "อดตาย" }, { "word": "อดตาหลับขับตานอน" }, { "roman": "òt-ton", "word": "อดทน" }, { "word": "อดโทษ" }, { "word": "อดนม" }, { "roman": "òt-bprîao-wái-gin-wǎan", "word": "อดเปรี้ยวไว้กินหวาน" }, { "word": "อดมื้อกินมื้อ" }, { "word": "อดรน" }, { "word": "อดสู" }, { "word": "อดแห้งอดแล้ง" }, { "word": "อดอยาก" }, { "word": "อดออม" }, { "roman": "òt-aa-hǎan", "word": "อดอาหาร" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*ʔɤtᴰ", "4": "", "5": "to go hungry" }, "expansion": "Proto-Tai *ʔɤtᴰ (“to go hungry”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "อึด" }, "expansion": "Doublet of อึด (ʉ̀t)", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tts", "2": "อด" }, "expansion": "Isan อด", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ອົດ" }, "expansion": "Lao ອົດ (ʼot)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᩋᩫ᩠ᨯ", "tr": "ʔot¹" }, "expansion": "Northern Thai ᩋᩫ᩠ᨯ (ʔot¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᩋᩫ᩠ᨯ" }, "expansion": "Khün ᩋᩫ᩠ᨯ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦷᦀᧆ" }, "expansion": "Lü ᦷᦀᧆ (˙ʼod)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪮꪳꪒ", "tr": "ứt" }, "expansion": "Tai Dam ꪮꪳꪒ (ứt)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "twh", "2": "ꪮꪳꪒ" }, "expansion": "Tai Dón ꪮꪳꪒ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ဢိုပ်း" }, "expansion": "Shan ဢိုပ်း (ʼúep)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥟᥪᥙᥴ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥟᥪᥙᥴ (ʼúep)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫 (ʼüp)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "អត់" }, "expansion": "Khmer អត់ (ʼɑt)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *ʔɤtᴰ (“to go hungry”). Doublet of อึด (ʉ̀t). Cognate with Isan อด or อึด, Lao ອົດ (ʼot) or ອຶດ (ʼưt), Northern Thai ᩋᩫ᩠ᨯ (ʔot¹) or ᩋᩧ᩠ᨷ (ʔɯp¹), Khün ᩋᩫ᩠ᨯ or ᩋᩧ᩠ᨷ, Lü ᦷᦀᧆ (˙ʼod) or ᦀᦹᧇ (˙ʼueb), Tai Dam ꪮꪳꪒ (ứt), Tai Dón ꪮꪳꪒ, Shan ဢိုပ်း (ʼúep), Tai Nüa ᥟᥪᥙᥴ (ʼúep), Ahom 𑜒𑜢𑜤𑜆𑜫 (ʼüp). Compare Khmer អត់ (ʼɑt).", "forms": [ { "form": "òt", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การอด", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อด • (òt) (abstract noun การอด)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai terms with usage examples", "Thai transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1861, “โปรดเกล้าฯ ให้แบ่งมรดกองค์สมเด็จพระหริรักษ์แก่องค์พระวัตถา”, in ไทยสถาปนากษัตริย์เขมร, กรุงเทพฯ: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1962, page 85:\nเห็นจะอดฝิ่นได้\nhěn jà òt fìn dâai\n[He] seems to be able to abstain [from] opium.", "type": "example" }, { "text": "1939, น.ม.ส., “เรื่องที่ ๑”, in นิทานเวตาล, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, pages 46–47:\nโรคชะนิดนี้ต้องเสวยยาขมและอดของแสลง\nrôok chá-nít níi dtɔ̂ng sà-wə̌əi yaa kǒm lɛ́ òt kɔ̌ɔng sà-lɛ̌ɛng\nThis sort of disease requires [you] to take the bitter medicine and refrain [from] unwholesome [food]stuff.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to abstain or refrain (from); to forbear." ], "links": [ [ "abstain", "abstain" ], [ "refrain", "refrain" ], [ "forbear", "forbear" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to abstain or refrain (from); to forbear." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples", "Thai transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1995, เหม เวชกร, “อ้ายกล้าจะตายไม่ได้”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, page 52:\nอดจะคิดถึงทิดกล้าที่ตายไม่ได้\nòt jà kít-tʉ̌ng tít glâa tîi dtaai mâi dâai\ncannot hold [myself] from missing Thit Kla who has died.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to hold; to repress; to suppress." ], "links": [ [ "hold", "hold" ], [ "repress", "repress" ], [ "suppress", "suppress" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to hold; to repress; to suppress." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai transitive verbs" ], "glosses": [ "to bear; to endure; to tolerate." ], "links": [ [ "bear", "bear" ], [ "endure", "endure" ], [ "tolerate", "tolerate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to bear; to endure; to tolerate." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai terms with usage examples", "Thai transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1950, ดำรงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยา, “ทำนาท้องสนามหลวง”, in บันทึกรับสั่งสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ ประทานหม่อมราชวงศ์สุมนชาติ สวัสดิกุล, พระนคร: โรงพิมพ์รุ่งนคร, page 46:\nข้าศึกมาล้อมพระนคร ประสงค์จะให้อดข้าว...ในเมืองปลูกข้าวได้อย่างนี้ ไม่มีวันอด\nkâa-sʉ̀k maa lɔ́ɔm prá-ná-kɔɔn · bprà-sǒng jà hâi òt kâao ... nai mʉʉang bplùuk kâao dâai yàang níi · mâi-mii-wan òt\nThe enemy came to besiege the kingdom, wanting [them] to be starved [of] food... [But] rice could be grown in the city like this, there would not be a chance [for them] to undergo starvation.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to starve; to undergo starvation (of)." ], "links": [ [ "starve", "starve" ], [ "undergo", "undergo" ], [ "starvation", "starvation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive, as of food) to starve; to undergo starvation (of)." ], "raw_tags": [ "as of food" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs" ], "glosses": [ "to fast: to abstain from food." ], "links": [ [ "fast", "fast" ], [ "abstain", "abstain" ], [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to fast: to abstain from food." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai terms with usage examples", "Thai transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1995, เหม เวชกร, “ผีปอบ”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, page 100:\nฉันอดนอนอ่อนเพลีย\nchǎn òt nɔɔn ɔ̀ɔn-pliia\nLacking a sleep, I am fatigued!", "type": "example" } ], "glosses": [ "to lack; to miss; to fail (to do something)." ], "links": [ [ "lack", "lack" ], [ "miss", "miss" ], [ "fail", "fail" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive or intransitive) to lack; to miss; to fail (to do something)." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔot̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อด" }
Download raw JSONL data for อด meaning in Thai (8.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "อด" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อด", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "อด" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อด", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "อด" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อด", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.