"เนี่ย" meaning in Thai

See เนี่ย in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /nia̯˥˩/ [standard] Forms: nîia [romanization]
Etymology: Probably from corruption of นี่ (nîi). Etymology templates: {{th-l|นี่}} นี่ (nîi) Head templates: {{th-interj}} เนี่ย • (nîia)
  1. (colloquial, sometimes impolite) used to command attention. Tags: colloquial, impolite, sometimes
    Sense id: en-เนี่ย-th-intj-JpdOMvMj

Particle

IPA: /nia̯˥˩/ [standard] Forms: nîia [romanization]
Etymology: Probably from corruption of นี่ (nîi). Etymology templates: {{th-l|นี่}} นี่ (nîi) Head templates: {{th-particle}} เนี่ย • (nîia)
  1. (colloquial) placed at the end of an indicative or interrogative for emphasis of the condition of being done, being mentioned, being addressed, being pointed out, or happening at the present time or place. Tags: colloquial
    Sense id: en-เนี่ย-th-particle-CJUem~fo Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai particles, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Thai particles: 13 87 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 20 80 Related terms: นะ (ná), น่ะ (nâ), นั่น (nân), นั้น (nán), น้า (náa), นี่ (nîi), นี้ (níi), เนี้ย (níia), นู่น (nûun), นู้น (núun), แน่ะ (nɛ̂), เนอะ (nə́), เน้อ (nə́ə), โน่น (nôon), โน้น (nóon)

Download JSON data for เนี่ย meaning in Thai (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "นี่"
      },
      "expansion": "นี่ (nîi)",
      "name": "th-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from corruption of นี่ (nîi).",
  "forms": [
    {
      "form": "nîia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เนี่ย • (nîia)",
      "name": "th-interj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Here, take this.",
          "roman": "nîia ao bpai",
          "text": "เนี่ยเอาไป",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here, click on this.",
          "roman": "nîia klík dtrong níia",
          "text": "เนี่ยคลิกตรงเนี้ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here, do like this.",
          "roman": "nîia tam bɛ̀ɛp níia",
          "text": "เนี่ยทำแบบเนี้ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, I'm explaining and you're not listening.",
          "roman": "nîia à-tí-baai gɔ̂ mâi fang",
          "text": "เนี่ยอธิบายก็ไม่ฟัง",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to command attention."
      ],
      "id": "en-เนี่ย-th-intj-JpdOMvMj",
      "links": [
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, sometimes impolite) used to command attention."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impolite",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nia̯˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เนี่ย"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "นี่"
      },
      "expansion": "นี่ (nîi)",
      "name": "th-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from corruption of นี่ (nîi).",
  "forms": [
    {
      "form": "nîia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เนี่ย • (nîia)",
      "name": "th-particle"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Thai particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What's this?",
          "roman": "rai nîia",
          "text": "ไรเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "What are you doing?",
          "roman": "tam rai nîia",
          "text": "ทำไรเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Where are you now? / Where is it now?",
          "roman": "yùu nǎi nîia",
          "text": "อยู่ไหนเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "How to use this?",
          "roman": "chái ngai nîia",
          "text": "ใช้ไงเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm eating now.",
          "roman": "gin yùu nîia",
          "text": "กินอยู่เนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm explaining right now.",
          "roman": "à-tí-baai yùu nîia",
          "text": "อธิบายอยู่เนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "How useless you are!",
          "roman": "təə nîia man chái mâi dâai",
          "text": "เธอเนี่ยมันใช้ไม่ได้",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "placed at the end of an indicative or interrogative for emphasis of the condition of being done, being mentioned, being addressed, being pointed out, or happening at the present time or place."
      ],
      "id": "en-เนี่ย-th-particle-CJUem~fo",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "indicative",
          "indicative"
        ],
        [
          "interrogative",
          "interrogative"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "done",
          "done"
        ],
        [
          "mention",
          "mention"
        ],
        [
          "address",
          "address"
        ],
        [
          "pointed out",
          "point out"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) placed at the end of an indicative or interrogative for emphasis of the condition of being done, being mentioned, being addressed, being pointed out, or happening at the present time or place."
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "ná",
          "word": "นะ"
        },
        {
          "roman": "nâ",
          "word": "น่ะ"
        },
        {
          "roman": "nân",
          "word": "นั่น"
        },
        {
          "roman": "nán",
          "word": "นั้น"
        },
        {
          "roman": "náa",
          "word": "น้า"
        },
        {
          "roman": "nîi",
          "word": "นี่"
        },
        {
          "roman": "níi",
          "word": "นี้"
        },
        {
          "roman": "níia",
          "word": "เนี้ย"
        },
        {
          "roman": "nûun",
          "word": "นู่น"
        },
        {
          "roman": "núun",
          "word": "นู้น"
        },
        {
          "roman": "nɛ̂",
          "word": "แน่ะ"
        },
        {
          "roman": "nə́",
          "word": "เนอะ"
        },
        {
          "roman": "nə́ə",
          "word": "เน้อ"
        },
        {
          "roman": "nôon",
          "word": "โน่น"
        },
        {
          "roman": "nóon",
          "word": "โน้น"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nia̯˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เนี่ย"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/ia̯",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai interjections",
    "Thai lemmas",
    "Thai particles",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "นี่"
      },
      "expansion": "นี่ (nîi)",
      "name": "th-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from corruption of นี่ (nîi).",
  "forms": [
    {
      "form": "nîia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เนี่ย • (nîia)",
      "name": "th-interj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Here, take this.",
          "roman": "nîia ao bpai",
          "text": "เนี่ยเอาไป",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here, click on this.",
          "roman": "nîia klík dtrong níia",
          "text": "เนี่ยคลิกตรงเนี้ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here, do like this.",
          "roman": "nîia tam bɛ̀ɛp níia",
          "text": "เนี่ยทำแบบเนี้ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, I'm explaining and you're not listening.",
          "roman": "nîia à-tí-baai gɔ̂ mâi fang",
          "text": "เนี่ยอธิบายก็ไม่ฟัง",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to command attention."
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, sometimes impolite) used to command attention."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impolite",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nia̯˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เนี่ย"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/ia̯",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai interjections",
    "Thai lemmas",
    "Thai particles",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "นี่"
      },
      "expansion": "นี่ (nîi)",
      "name": "th-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from corruption of นี่ (nîi).",
  "forms": [
    {
      "form": "nîia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เนี่ย • (nîia)",
      "name": "th-particle"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "roman": "ná",
      "word": "นะ"
    },
    {
      "roman": "nâ",
      "word": "น่ะ"
    },
    {
      "roman": "nân",
      "word": "นั่น"
    },
    {
      "roman": "nán",
      "word": "นั้น"
    },
    {
      "roman": "náa",
      "word": "น้า"
    },
    {
      "roman": "nîi",
      "word": "นี่"
    },
    {
      "roman": "níi",
      "word": "นี้"
    },
    {
      "roman": "níia",
      "word": "เนี้ย"
    },
    {
      "roman": "nûun",
      "word": "นู่น"
    },
    {
      "roman": "núun",
      "word": "นู้น"
    },
    {
      "roman": "nɛ̂",
      "word": "แน่ะ"
    },
    {
      "roman": "nə́",
      "word": "เนอะ"
    },
    {
      "roman": "nə́ə",
      "word": "เน้อ"
    },
    {
      "roman": "nôon",
      "word": "โน่น"
    },
    {
      "roman": "nóon",
      "word": "โน้น"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What's this?",
          "roman": "rai nîia",
          "text": "ไรเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "What are you doing?",
          "roman": "tam rai nîia",
          "text": "ทำไรเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Where are you now? / Where is it now?",
          "roman": "yùu nǎi nîia",
          "text": "อยู่ไหนเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "How to use this?",
          "roman": "chái ngai nîia",
          "text": "ใช้ไงเนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm eating now.",
          "roman": "gin yùu nîia",
          "text": "กินอยู่เนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm explaining right now.",
          "roman": "à-tí-baai yùu nîia",
          "text": "อธิบายอยู่เนี่ย",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "How useless you are!",
          "roman": "təə nîia man chái mâi dâai",
          "text": "เธอเนี่ยมันใช้ไม่ได้",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "placed at the end of an indicative or interrogative for emphasis of the condition of being done, being mentioned, being addressed, being pointed out, or happening at the present time or place."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "indicative",
          "indicative"
        ],
        [
          "interrogative",
          "interrogative"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "done",
          "done"
        ],
        [
          "mention",
          "mention"
        ],
        [
          "address",
          "address"
        ],
        [
          "pointed out",
          "point out"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) placed at the end of an indicative or interrogative for emphasis of the condition of being done, being mentioned, being addressed, being pointed out, or happening at the present time or place."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nia̯˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เนี่ย"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.