"wala akong paki" meaning in Tagalog

See wala akong paki in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈki/, [wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxi], /waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈke/, [wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxɛ] Forms: walâ akóng pakí [canonical], ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ [Baybayin]
Etymology: From wala akong pakialam, literally, “I have no care.”, with paki being a clipping of pakialam. Etymology templates: {{m|tl|wala akong pakialam}} wala akong pakialam, {{m-g|I have no care.}} “I have no care.”, {{lit|I have no care.|nocap=1}} literally, “I have no care.”, {{m|tl|paki}} paki, {{m|tl|pakialam}} pakialam Head templates: {{tl-head|phrase|walâ akóng pakí|b=+}} walâ akóng pakí (Baybayin spelling ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ)
  1. (colloquial) I don't care; whatever Tags: colloquial

Download JSON data for wala akong paki meaning in Tagalog (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "wala akong pakialam"
      },
      "expansion": "wala akong pakialam",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I have no care."
      },
      "expansion": "“I have no care.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I have no care.",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “I have no care.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "paki"
      },
      "expansion": "paki",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pakialam"
      },
      "expansion": "pakialam",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From wala akong pakialam, literally, “I have no care.”, with paki being a clipping of pakialam.",
  "forms": [
    {
      "form": "walâ akóng pakí",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "walâ akóng pakí",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "walâ akóng pakí (Baybayin spelling ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧la"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017, John Paul Sunico, Diary ng Emo, Anvil Publishing, Incorporated via PublishDrive",
          "text": "Ako: “Wala akong interes na gawin un.” Millie: “Bakit, Danny? Napakarami mo pwedeng magawang maganda sa buhay. Wag mo sayangin sakin.” Ako: “Kung para sa'yo sayang ang lahat ng ginagawa ko, ibig sabihin lang nun na sayang lang din ang mga pinangarap ko mula nung nakilala kita. There is nothing else. Kung hindi lang din kita makakasama, wala akong paki sa pwedeng mangyari.” Millie: “I'm sorry, Danny.” Hindi niya na mapigilan ang mga luha habang binibitawan ang ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Taga Imus, Sa Celfone: Tagalog Gay Story, Taga Imus M2M Books - TGIMS Publishing Services, page 64",
          "text": "Tol, kaibigan ko lang si Coleen, “ Defensive agad? Who cares Dude! Wala akong paki kung kaibigan siya ni Coleen o kung sino man siya dahil ang gusto kong malaman talaga ay kung ano ba siya sa buhay niJayson? Pero wala akong karapatang sabihin ang mga ganun kay Vince kaya isang “Ah Ok” na lang ang nasabi ko para matapos na lang ang nonesense conversation at introduction. “ May kasama ako, “ sabi ng lalake sabay turo sa Videoke Booth kung saan naroon siJayson.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Mina V. Esguerra, Jhing Bautista, Jonnalyn Cabigting, Leng de Chavez, Katherine C. Eustaquio-Derla, Rachelle Belaro, Rayne Mariano, Say That Things Change, Bright Girl Books",
          "text": "Lord, help. “Action!” Napalunok ako nang maramdaman kong hinawakan ako ni Kevin sa balikat. Natayo siyasalikuran ko.Kita ko ang anino niya saharap ko. “ Kung magpapakain kasa insecurities, walang mangyayaring maganda,” huminga siya ng malalim “Sharm.” Sharm. Sobrang sarap pakinggan kapag sa kanya nanggagaling. “HHindi ako nagpapakain sa insecurities. ..” tiningnan ko siYssa. Sinisignal niya ako na magpatuloy o mag adlib. “Yun kasiang totoo.” “ Wala akong paki.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I don't care; whatever"
      ],
      "id": "en-wala_akong_paki-tl-phrase-~7QAezzu",
      "links": [
        [
          "I don't care",
          "I don't care"
        ],
        [
          "whatever",
          "whatever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) I don't care; whatever"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈki/"
    },
    {
      "ipa": "[wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxi]"
    },
    {
      "ipa": "/waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈke/"
    },
    {
      "ipa": "[wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxɛ]"
    }
  ],
  "word": "wala akong paki"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "wala akong pakialam"
      },
      "expansion": "wala akong pakialam",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I have no care."
      },
      "expansion": "“I have no care.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I have no care.",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “I have no care.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "paki"
      },
      "expansion": "paki",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pakialam"
      },
      "expansion": "pakialam",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From wala akong pakialam, literally, “I have no care.”, with paki being a clipping of pakialam.",
  "forms": [
    {
      "form": "walâ akóng pakí",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "walâ akóng pakí",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "walâ akóng pakí (Baybayin spelling ᜏᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜃᜒ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "wa‧la"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog colloquialisms",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog multiword terms",
        "Tagalog phrases",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017, John Paul Sunico, Diary ng Emo, Anvil Publishing, Incorporated via PublishDrive",
          "text": "Ako: “Wala akong interes na gawin un.” Millie: “Bakit, Danny? Napakarami mo pwedeng magawang maganda sa buhay. Wag mo sayangin sakin.” Ako: “Kung para sa'yo sayang ang lahat ng ginagawa ko, ibig sabihin lang nun na sayang lang din ang mga pinangarap ko mula nung nakilala kita. There is nothing else. Kung hindi lang din kita makakasama, wala akong paki sa pwedeng mangyari.” Millie: “I'm sorry, Danny.” Hindi niya na mapigilan ang mga luha habang binibitawan ang ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Taga Imus, Sa Celfone: Tagalog Gay Story, Taga Imus M2M Books - TGIMS Publishing Services, page 64",
          "text": "Tol, kaibigan ko lang si Coleen, “ Defensive agad? Who cares Dude! Wala akong paki kung kaibigan siya ni Coleen o kung sino man siya dahil ang gusto kong malaman talaga ay kung ano ba siya sa buhay niJayson? Pero wala akong karapatang sabihin ang mga ganun kay Vince kaya isang “Ah Ok” na lang ang nasabi ko para matapos na lang ang nonesense conversation at introduction. “ May kasama ako, “ sabi ng lalake sabay turo sa Videoke Booth kung saan naroon siJayson.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Mina V. Esguerra, Jhing Bautista, Jonnalyn Cabigting, Leng de Chavez, Katherine C. Eustaquio-Derla, Rachelle Belaro, Rayne Mariano, Say That Things Change, Bright Girl Books",
          "text": "Lord, help. “Action!” Napalunok ako nang maramdaman kong hinawakan ako ni Kevin sa balikat. Natayo siyasalikuran ko.Kita ko ang anino niya saharap ko. “ Kung magpapakain kasa insecurities, walang mangyayaring maganda,” huminga siya ng malalim “Sharm.” Sharm. Sobrang sarap pakinggan kapag sa kanya nanggagaling. “HHindi ako nagpapakain sa insecurities. ..” tiningnan ko siYssa. Sinisignal niya ako na magpatuloy o mag adlib. “Yun kasiang totoo.” “ Wala akong paki.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I don't care; whatever"
      ],
      "links": [
        [
          "I don't care",
          "I don't care"
        ],
        [
          "whatever",
          "whatever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) I don't care; whatever"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈki/"
    },
    {
      "ipa": "[wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxi]"
    },
    {
      "ipa": "/waˌlaʔ ʔaˌkoŋ paˈke/"
    },
    {
      "ipa": "[wɐˌlaʔ ʔɐˌxom pɐˈxɛ]"
    }
  ],
  "word": "wala akong paki"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.