See samyo in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "kasamyuhan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "masamyo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "samyuhin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "散藥 / 糝藥", "gloss": "to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form", "tr": "sám io̍h" }, "expansion": "Hokkien 散藥 / 糝藥/散药 / 糁药 (sám io̍h, “to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "散藥粉 / 糝藥粉", "gloss": "to sprinkle medicinal powder", "tr": "sám io̍h-hún" }, "expansion": "Hokkien 散藥粉 / 糝藥粉/散药粉 / 糁药粉 (sám io̍h-hún, “to sprinkle medicinal powder”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "pag", "2": "samiong" }, "expansion": "Pangasinan samiong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien, possibly from:\n* Hokkien 散藥 / 糝藥/散药 / 糁药 (sám io̍h, “to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form”)\n* Hokkien 散藥粉 / 糝藥粉/散药粉 / 糁药粉 (sám io̍h-hún, “to sprinkle medicinal powder”) according to Chan-Yap (1980).\nCompare Pangasinan samiong.", "forms": [ { "form": "samyó", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "samyô", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜋ᜔ᜌᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "samyó", "b": "+", "head2": "samyô" }, "expansion": "samyó or samyô (Baybayin spelling ᜐᜋ᜔ᜌᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "sam‧yo" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 35 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "aroma; fragrance; sweet odor" ], "id": "en-samyo-tl-noun-9ezKH0gG", "links": [ [ "aroma", "aroma" ], [ "fragrance", "fragrance" ], [ "sweet", "sweet" ], [ "odor", "odor" ] ], "synonyms": [ { "word": "bango" }, { "word": "halimuyak" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 35 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "inhaling with gusto" ], "id": "en-samyo-tl-noun-GF7cQvGN", "links": [ [ "inhaling", "inhaling" ], [ "gusto", "gusto" ] ], "synonyms": [ { "word": "langhap" }, { "word": "paglanghap" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 35 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 26 45", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 26 45", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "spicy odor (of food being cooked)" ], "id": "en-samyo-tl-noun-vsFz7Xrt", "links": [ [ "spicy", "spicy" ], [ "odor", "odor" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/samˈjo/" }, { "ipa": "[sɐmˈjo]" }, { "rhymes": "-o" }, { "ipa": "/samˈjoʔ/" }, { "ipa": "[sɐmˈjoʔ]" }, { "rhymes": "-oʔ" } ], "wikipedia": [ "Thomas Barclay (missionary)" ], "word": "samyo" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/o", "Rhymes:Tagalog/o/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/oʔ", "Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "kasamyuhan" }, { "word": "masamyo" }, { "word": "samyuhin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "散藥 / 糝藥", "gloss": "to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form", "tr": "sám io̍h" }, "expansion": "Hokkien 散藥 / 糝藥/散药 / 糁药 (sám io̍h, “to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "散藥粉 / 糝藥粉", "gloss": "to sprinkle medicinal powder", "tr": "sám io̍h-hún" }, "expansion": "Hokkien 散藥粉 / 糝藥粉/散药粉 / 糁药粉 (sám io̍h-hún, “to sprinkle medicinal powder”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "pag", "2": "samiong" }, "expansion": "Pangasinan samiong", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien, possibly from:\n* Hokkien 散藥 / 糝藥/散药 / 糁药 (sám io̍h, “to sprinkle traditional Chinese medicine / traditional Chinese medicine in powder form”)\n* Hokkien 散藥粉 / 糝藥粉/散药粉 / 糁药粉 (sám io̍h-hún, “to sprinkle medicinal powder”) according to Chan-Yap (1980).\nCompare Pangasinan samiong.", "forms": [ { "form": "samyó", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "samyô", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜋ᜔ᜌᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "samyó", "b": "+", "head2": "samyô" }, "expansion": "samyó or samyô (Baybayin spelling ᜐᜋ᜔ᜌᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "sam‧yo" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "aroma; fragrance; sweet odor" ], "links": [ [ "aroma", "aroma" ], [ "fragrance", "fragrance" ], [ "sweet", "sweet" ], [ "odor", "odor" ] ], "synonyms": [ { "word": "bango" }, { "word": "halimuyak" } ] }, { "glosses": [ "inhaling with gusto" ], "links": [ [ "inhaling", "inhaling" ], [ "gusto", "gusto" ] ], "synonyms": [ { "word": "langhap" }, { "word": "paglanghap" } ] }, { "glosses": [ "spicy odor (of food being cooked)" ], "links": [ [ "spicy", "spicy" ], [ "odor", "odor" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/samˈjo/" }, { "ipa": "[sɐmˈjo]" }, { "rhymes": "-o" }, { "ipa": "/samˈjoʔ/" }, { "ipa": "[sɐmˈjoʔ]" }, { "rhymes": "-oʔ" } ], "wikipedia": [ "Thomas Barclay (missionary)" ], "word": "samyo" }
Download raw JSONL data for samyo meaning in Tagalog (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.