See pista in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ipagpista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "kapistahan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "makipamista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mamimista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mamista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pagpistahan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Pista ng Tatlong Hari" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pista opisyal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "magpista" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pamista" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "fiesta" }, "expansion": "Spanish fiesta", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ms", "2": "pesta" }, "expansion": "Malay pesta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "piyesta" }, "expansion": "Doublet of piyesta", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Early borrowing from Spanish fiesta. Compare Malay pesta. Doublet of piyesta, a later borrowing.", "forms": [ { "form": "pistá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "piyasta", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistá", "b": "+" }, "expansion": "pistá (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 30 12 11 1", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 33 7 10 1", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 30 10 13 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 30 10 13 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 32 7 10 1", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "english": "The feast of the Santo Niño is at January 16.", "text": "Ika-16 ng Enero ang pista ng Santo Niño.", "type": "example" } ], "glosses": [ "feast day; festival; festivity" ], "id": "en-pista-tl-noun-tt6-cVqh", "links": [ [ "feast day", "feast day" ], [ "festival", "festival" ], [ "festivity", "festivity" ] ], "synonyms": [ { "word": "pagdiriwang" } ] }, { "glosses": [ "feast or banquet associated with a feast day" ], "id": "en-pista-tl-noun-0EwSzW4I", "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "banquet", "banquet" ] ], "synonyms": [ { "word": "piyesta" }, { "word": "piging" }, { "word": "handa" } ] }, { "attestations": [ { "date": "16th–17th c.", "references": [] } ], "categories": [], "glosses": [ "feast kept outside of a Sunday or a patron holiday" ], "id": "en-pista-tl-noun-cMbsAVI7", "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "kept", "keep" ], [ "Sunday", "Sunday" ], [ "patron", "patron" ], [ "holiday", "holiday" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) feast kept outside of a Sunday or a patron holiday" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "pista" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "magpista" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pamista" } ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "pistâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistâ", "b": "+" }, "expansion": "pistâ (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "derived": [ { "word": "ipista" }, { "word": "pagpista" }, { "word": "pamimista" }, { "word": "pistaan" }, { "word": "pumista" } ], "glosses": [ "act of undervaluing or underrating, in a mean manner, the merits of someone or something; faultfinding; belittlement" ], "id": "en-pista-tl-noun-xYy4pG3r", "links": [ [ "undervaluing", "undervalue" ], [ "underrating", "underrate" ], [ "mean", "mean" ], [ "manner", "manner" ], [ "merit", "merit" ], [ "faultfinding", "faultfinding" ], [ "belittlement", "belittlement" ] ], "synonyms": [ { "word": "pintas" }, { "word": "puna" }, { "word": "pula" }, { "word": "pagmamaliit" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "pista" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "pista", "4": "", "5": "track; course" }, "expansion": "Borrowed from Spanish pista (“track; course”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish pista (“track; course”).", "forms": [ { "form": "pistâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistâ", "b": "+" }, "expansion": "pistâ (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "lane" ], "id": "en-pista-tl-noun-2TJE57CB", "links": [ [ "lane", "lane" ] ], "synonyms": [ { "word": "daan" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pista" }
{ "categories": [ "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "ipagpista" }, { "word": "kapistahan" }, { "word": "magpista" }, { "word": "makipamista" }, { "word": "mamimista" }, { "word": "mamista" }, { "word": "pagpistahan" }, { "word": "pamista" }, { "word": "Pista ng Tatlong Hari" }, { "word": "pista opisyal" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "fiesta" }, "expansion": "Spanish fiesta", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ms", "2": "pesta" }, "expansion": "Malay pesta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "piyesta" }, "expansion": "Doublet of piyesta", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Early borrowing from Spanish fiesta. Compare Malay pesta. Doublet of piyesta, a later borrowing.", "forms": [ { "form": "pistá", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "piyasta", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistá", "b": "+" }, "expansion": "pistá (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "english": "The feast of the Santo Niño is at January 16.", "text": "Ika-16 ng Enero ang pista ng Santo Niño.", "type": "example" } ], "glosses": [ "feast day; festival; festivity" ], "links": [ [ "feast day", "feast day" ], [ "festival", "festival" ], [ "festivity", "festivity" ] ], "synonyms": [ { "word": "pagdiriwang" } ] }, { "glosses": [ "feast or banquet associated with a feast day" ], "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "banquet", "banquet" ] ], "synonyms": [ { "word": "piyesta" }, { "word": "piging" }, { "word": "handa" } ] }, { "attestations": [ { "date": "16th–17th c.", "references": [] } ], "categories": [ "Tagalog terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "feast kept outside of a Sunday or a patron holiday" ], "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "kept", "keep" ], [ "Sunday", "Sunday" ], [ "patron", "patron" ], [ "holiday", "holiday" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) feast kept outside of a Sunday or a patron holiday" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "pista" } { "categories": [ "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "ipista" }, { "word": "magpista" }, { "word": "pagpista" }, { "word": "pamimista" }, { "word": "pamista" }, { "word": "pistaan" }, { "word": "pumista" } ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "pistâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistâ", "b": "+" }, "expansion": "pistâ (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "act of undervaluing or underrating, in a mean manner, the merits of someone or something; faultfinding; belittlement" ], "links": [ [ "undervaluing", "undervalue" ], [ "underrating", "underrate" ], [ "mean", "mean" ], [ "manner", "manner" ], [ "merit", "merit" ], [ "faultfinding", "faultfinding" ], [ "belittlement", "belittlement" ] ], "synonyms": [ { "word": "pintas" }, { "word": "puna" }, { "word": "pula" }, { "word": "pagmamaliit" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "pista" } { "categories": [ "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "pista", "4": "", "5": "track; course" }, "expansion": "Borrowed from Spanish pista (“track; course”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish pista (“track; course”).", "forms": [ { "form": "pistâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜒᜐ᜔ᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pistâ", "b": "+" }, "expansion": "pistâ (Baybayin spelling ᜉᜒᜐ᜔ᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta", "pis‧ta" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] }, { "parts": [ "pis‧ta" ] } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "lane" ], "links": [ [ "lane", "lane" ] ], "synonyms": [ { "word": "daan" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" }, { "ipa": "/pisˈta/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/pisˈtaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɪsˈt̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pista" }
Download raw JSONL data for pista meaning in Tagalog (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.