"magpaskil" meaning in Tagalog

See magpaskil in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /maɡpasˈkil/, [mɐɡ.pɐsˈkil]
Etymology: From mag- + paskil. Etymology templates: {{prefix|tl|mag-|paskil}} mag- + paskil Head templates: {{tl-verb|magpaskíl|nagpaskil|nagpapaskil|magpapaskil|b=+}} magpaskíl (complete nagpaskil, progressive nagpapaskil, contemplative magpapaskil, Baybayin spelling ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔) Inflection templates: {{tl-infl-mag|p|a|skil}}, {{tl-infl-table|mag- ᜋᜄ᜔|actor|magpaskil ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|nagpaskil ᜈᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|nagpapaskil ᜈᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ nagapaskil¹ ᜈᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|magpapaskil ᜋᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ magapaskil¹ ᜋᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ gapaskil¹ ᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|kapapaskil ᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ kapagpapaskil ᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|kakapaskil ᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ kakapagpaskil ᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ kapapagpaskil ᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|magpaskil¹ ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|paskil ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔|¹ Dialectal use only.|title=magpaskil}} Forms: magpaskíl [canonical], nagpaskil [completive], nagpapaskil [progressive], magpapaskil [contemplative], ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [Baybayin], no-table-tags [table-tags], mag- [affix], ᜋᜄ᜔ [affix], paskil [root], ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [root], actor [focus], kapapaskil [completive, formal, past, past-recent], ᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [completive, formal, past, past-recent], kapagpapaskil [completive, formal, past, past-recent], ᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [completive, formal, past, past-recent], magpaskil [dialectal, formal, imperative], ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [formal, imperative], kakapaskil [completive, informal, past, past-recent], ᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [completive, informal, past, past-recent], kakapagpaskil [completive, informal, past, past-recent], ᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [completive, informal, past, past-recent], kapapagpaskil [completive, informal, past, past-recent], ᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [completive, informal, past, past-recent], magpaskil [dialectal, imperative, informal], ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔ [imperative, informal]
  1. to post (to hang a notice in a conspicuous manner)

Download JSON data for magpaskil meaning in Tagalog (5.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "mag-",
        "3": "paskil"
      },
      "expansion": "mag- + paskil",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mag- + paskil.",
  "forms": [
    {
      "form": "magpaskíl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "nagpaskil",
      "tags": [
        "completive"
      ]
    },
    {
      "form": "nagpapaskil",
      "tags": [
        "progressive"
      ]
    },
    {
      "form": "magpapaskil",
      "tags": [
        "contemplative"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "tl-infl-mag",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "mag-",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "affix"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "affix"
      ]
    },
    {
      "form": "paskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "root"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "root"
      ]
    },
    {
      "form": "actor",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "focus"
      ]
    },
    {
      "form": "kapapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kapagpapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "magpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "dialectal",
        "formal",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "kakapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kakapagpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kapapagpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "magpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "dialectal",
        "imperative",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "magpaskíl",
        "2": "nagpaskil",
        "3": "nagpapaskil",
        "4": "magpapaskil",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "magpaskíl (complete nagpaskil, progressive nagpapaskil, contemplative magpapaskil, Baybayin spelling ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔)",
      "name": "tl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mag‧pas‧kil"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "2": "a",
        "3": "skil"
      },
      "name": "tl-infl-mag"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mag-\nᜋᜄ᜔",
        "10": "paskil\n ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "11": "¹ Dialectal use only.",
        "2": "actor",
        "3": "magpaskil\nᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "4": "nagpaskil\nᜈᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "5": "nagpapaskil\nᜈᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nnagapaskil¹\nᜈᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "6": "magpapaskil\nᜋᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nmagapaskil¹\nᜋᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\ngapaskil¹\nᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "7": "kapapaskil\nᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkapagpapaskil\nᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "8": "kakapaskil\nᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkakapagpaskil\nᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkapapagpaskil\nᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "9": "magpaskil¹\n ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "title": "magpaskil"
      },
      "name": "tl-infl-table"
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms prefixed with mag-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Posting not allowed here.",
          "text": "Bawal magpaskil dito",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1964, Philippine Journal of Education",
          "text": "... \"Bawal ang Mamitas ng Bulaklak\" \"Dito Maaaring Maglaro\" \"Lumakad Nang Tahimik\" \"Bawal Ang Magpaskil\" \"Bawal Ang Dumaan\" 10. Anyayahan ang mga dentista, manggagamot, narses at \"Guidance Counsellor\" upang sumang- guni ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2009, Edgar Calabia Samar, Walong diwata ng pagkahulog",
          "text": "Lalo na si Glen, dahil iiwan na nga rin naman nila itong bayan nilang inaangkin at pinag-aagawan ng kung sino-sinong politiko. Minsan, may nagbayad lang sa kanila nina Erik para magpaskil ng mga poster sa pader sa paligid ng basketball ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, Manwal sa korespondensya opisyal",
          "text": "... at ibalik pagkatapos pagunita/nota nabatid/natalos natalos ang nilalaman paunawa paunawang hudisyal paunawa sa madla paunawa sa mundo paunawang opisyal (ipinalalagay na) nababatid ng hukuman magpaskil ng paunawa walang ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to post (to hang a notice in a conspicuous manner)"
      ],
      "id": "en-magpaskil-tl-verb--PT5r-XY",
      "links": [
        [
          "post",
          "post"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maɡpasˈkil/"
    },
    {
      "ipa": "[mɐɡ.pɐsˈkil]"
    }
  ],
  "word": "magpaskil"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "mag-",
        "3": "paskil"
      },
      "expansion": "mag- + paskil",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mag- + paskil.",
  "forms": [
    {
      "form": "magpaskíl",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "nagpaskil",
      "tags": [
        "completive"
      ]
    },
    {
      "form": "nagpapaskil",
      "tags": [
        "progressive"
      ]
    },
    {
      "form": "magpapaskil",
      "tags": [
        "contemplative"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "tl-infl-mag",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "mag-",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "affix"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "affix"
      ]
    },
    {
      "form": "paskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "root"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "root"
      ]
    },
    {
      "form": "actor",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "focus"
      ]
    },
    {
      "form": "kapapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kapagpapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "formal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "magpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "dialectal",
        "formal",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "kakapaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kakapagpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "kapapagpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "completive",
        "informal",
        "past",
        "past-recent"
      ]
    },
    {
      "form": "magpaskil",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "dialectal",
        "imperative",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "magpaskíl",
        "2": "nagpaskil",
        "3": "nagpapaskil",
        "4": "magpapaskil",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "magpaskíl (complete nagpaskil, progressive nagpapaskil, contemplative magpapaskil, Baybayin spelling ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔)",
      "name": "tl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mag‧pas‧kil"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "2": "a",
        "3": "skil"
      },
      "name": "tl-infl-mag"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mag-\nᜋᜄ᜔",
        "10": "paskil\n ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "11": "¹ Dialectal use only.",
        "2": "actor",
        "3": "magpaskil\nᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "4": "nagpaskil\nᜈᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "5": "nagpapaskil\nᜈᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nnagapaskil¹\nᜈᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "6": "magpapaskil\nᜋᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nmagapaskil¹\nᜋᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\ngapaskil¹\nᜄᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "7": "kapapaskil\nᜃᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkapagpapaskil\nᜃᜉᜄ᜔ᜉᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "8": "kakapaskil\nᜃᜃᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkakapagpaskil\nᜃᜃᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔\nkapapagpaskil\nᜃᜉᜉᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "9": "magpaskil¹\n ᜋᜄ᜔ᜉᜐ᜔ᜃᜒᜎ᜔",
        "title": "magpaskil"
      },
      "name": "tl-infl-table"
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog 3-syllable words",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog terms prefixed with mag-",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog terms with usage examples",
        "Tagalog verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Posting not allowed here.",
          "text": "Bawal magpaskil dito",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1964, Philippine Journal of Education",
          "text": "... \"Bawal ang Mamitas ng Bulaklak\" \"Dito Maaaring Maglaro\" \"Lumakad Nang Tahimik\" \"Bawal Ang Magpaskil\" \"Bawal Ang Dumaan\" 10. Anyayahan ang mga dentista, manggagamot, narses at \"Guidance Counsellor\" upang sumang- guni ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2009, Edgar Calabia Samar, Walong diwata ng pagkahulog",
          "text": "Lalo na si Glen, dahil iiwan na nga rin naman nila itong bayan nilang inaangkin at pinag-aagawan ng kung sino-sinong politiko. Minsan, may nagbayad lang sa kanila nina Erik para magpaskil ng mga poster sa pader sa paligid ng basketball ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, Manwal sa korespondensya opisyal",
          "text": "... at ibalik pagkatapos pagunita/nota nabatid/natalos natalos ang nilalaman paunawa paunawang hudisyal paunawa sa madla paunawa sa mundo paunawang opisyal (ipinalalagay na) nababatid ng hukuman magpaskil ng paunawa walang ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to post (to hang a notice in a conspicuous manner)"
      ],
      "links": [
        [
          "post",
          "post"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maɡpasˈkil/"
    },
    {
      "ipa": "[mɐɡ.pɐsˈkil]"
    }
  ],
  "word": "magpaskil"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.