See iwan in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "iwan sa eyre" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "maiwan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to leave, redistribute" }, "expansion": "“to leave, redistribute”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "msk", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to leave" }, "expansion": "Mansaka ayaw (“to leave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to cry (as a child) when left behind" }, "expansion": "Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "aywan" }, "expansion": "Doublet of aywan", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwi", "3": "an", "t1": "taking care of a domestic animal in behalf of the owner" }, "expansion": "iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an", "name": "suf" }, { "args": { "1": "iwan", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜁᜏ (iwa)", "name": "tl-bay sc" }, { "args": { "1": "⟨œ⟩" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "œ" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨æ⟩" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "æ" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "ay", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜀ (a)", "name": "tl-bay sc" } ], "etymology_text": "From Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”) + -an (ayawan → aywan → ewan → iwan). Cognates with Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). See also ayaw. Doublet of aywan. An alternate etymology from Panganiban (1972) posits it theoretically to be from iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an.\nAttested in the Doctrina Christiana as œvan, written in Baybayin as ᜁᜏ (iwa), most likely reflecting ewan or eywan. In the book, the ⟨œ⟩ character (possibly an ⟨æ⟩ character) was sometimes written in Baybayin as ᜀ (a). Hence, the word can also reflect aywan.", "forms": [ { "form": "iniwan", "tags": [ "completive" ] }, { "form": "iniiwan", "tags": [ "progressive" ] }, { "form": "iiwan", "tags": [ "contemplative" ] }, { "form": "ᜁᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "tl-infl-in-an", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "iwan", "source": "conjugation", "tags": [ "root" ] }, { "form": "iwan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "iniwan", "source": "conjugation", "tags": [ "completive", "root" ] }, { "form": "iniiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "progressive", "root" ] }, { "form": "inaiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "dialectal", "progressive", "root" ] }, { "form": "iiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "contemplative", "objective" ] }, { "form": "aiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "contemplative", "dialectal", "objective" ] }, { "form": "iwi", "source": "conjugation", "tags": [ "dialectal", "imperative", "objective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "iniwan", "3": "iniiwan", "4": "iiwan", "b": "+" }, "expansion": "iwan (complete iniwan, progressive iniiwan, contemplative iiwan, Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)", "name": "tl-verb" } ], "hyphenation": [ "i‧wan" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "i", "3": "w", "4": "iwan", "5": "object" }, "name": "tl-infl-in-an" }, { "args": { "1": "-an", "2": "object", "3": "iwan", "4": "iniwan", "5": "iniiwan\ninaiwan¹", "6": "iiwan\naiwan¹", "7": "iwi¹", "8": "iwan", "9": "¹ Dialectal use only.", "title": "iwan" }, "name": "tl-infl-table2" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 37 3 28 17", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 39 2 30 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 39 3 29 17", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 37 7 26 16", "kind": "other", "name": "Tagalog terms suffixed with -an", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 40 4 27 16", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 15 22 15", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 39 5 28 16", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be left behind (a person or thing)" ], "id": "en-iwan-tl-verb-2g0tysic", "links": [ [ "left behind", "leave behind" ] ], "synonyms": [ { "word": "di-isama" }, { "word": "di-dalhin" } ] }, { "glosses": [ "to be abandoned; to be forsaken; to be let alone" ], "id": "en-iwan-tl-verb-xkvYZZcO", "links": [ [ "abandon", "abandon" ], [ "forsaken", "forsake" ], [ "let alone", "let alone" ] ], "synonyms": [ { "word": "bayaan" }, { "word": "pabayaan" }, { "word": "layasan" } ] }, { "glosses": [ "to be gotten away from" ], "id": "en-iwan-tl-verb-X0Ft2yPO", "links": [ [ "gotten away", "get away" ] ], "synonyms": [ { "word": "lisanan" }, { "word": "layuan" } ] }, { "glosses": [ "to be entrusted" ], "id": "en-iwan-tl-verb-8JYtKKCr", "links": [ [ "entrust", "entrust" ] ], "synonyms": [ { "word": "ibilin" }, { "word": "ihabilin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔiː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iwan" } ], "wikipedia": [ "Doctrina Christiana" ], "word": "iwan" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "iwan sa eyre" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "maiwan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to leave, redistribute" }, "expansion": "“to leave, redistribute”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "msk", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to leave" }, "expansion": "Mansaka ayaw (“to leave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to cry (as a child) when left behind" }, "expansion": "Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "aywan" }, "expansion": "Doublet of aywan", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwi", "3": "an", "t1": "taking care of a domestic animal in behalf of the owner" }, "expansion": "iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an", "name": "suf" }, { "args": { "1": "iwan", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜁᜏ (iwa)", "name": "tl-bay sc" }, { "args": { "1": "⟨œ⟩" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "œ" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨æ⟩" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "æ" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "ay", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜀ (a)", "name": "tl-bay sc" } ], "etymology_text": "From Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”) + -an (ayawan → aywan → ewan → iwan). Cognates with Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). See also ayaw. Doublet of aywan. An alternate etymology from Panganiban (1972) posits it theoretically to be from iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an.\nAttested in the Doctrina Christiana as œvan, written in Baybayin as ᜁᜏ (iwa), most likely reflecting ewan or eywan. In the book, the ⟨œ⟩ character (possibly an ⟨æ⟩ character) was sometimes written in Baybayin as ᜀ (a). Hence, the word can also reflect aywan.", "forms": [ { "form": "ᜁᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "iwan (Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "i‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "derived": [ { "word": "iwanan" }, { "word": "mag-iwan" }, { "word": "magpaiwan" }, { "word": "maiwanan" }, { "word": "mang-iwan" }, { "word": "mapag-iwanan" }, { "word": "pag-iwan" }, { "word": "paiwan" } ], "glosses": [ "act of leaving something behind" ], "id": "en-iwan-tl-noun-4Dq0SSl4", "links": [ [ "leaving something behind", "leave behind" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔiː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iwan" } ], "wikipedia": [ "Doctrina Christiana" ], "word": "iwan" }
{ "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/iwan", "Rhymes:Tagalog/iwan/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms suffixed with -an", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog verbs" ], "derived": [ { "word": "iwan sa eyre" }, { "word": "maiwan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to leave, redistribute" }, "expansion": "“to leave, redistribute”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "msk", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to leave" }, "expansion": "Mansaka ayaw (“to leave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to cry (as a child) when left behind" }, "expansion": "Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "aywan" }, "expansion": "Doublet of aywan", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwi", "3": "an", "t1": "taking care of a domestic animal in behalf of the owner" }, "expansion": "iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an", "name": "suf" }, { "args": { "1": "iwan", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜁᜏ (iwa)", "name": "tl-bay sc" }, { "args": { "1": "⟨œ⟩" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "œ" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨æ⟩" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "æ" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "ay", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜀ (a)", "name": "tl-bay sc" } ], "etymology_text": "From Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”) + -an (ayawan → aywan → ewan → iwan). Cognates with Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). See also ayaw. Doublet of aywan. An alternate etymology from Panganiban (1972) posits it theoretically to be from iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an.\nAttested in the Doctrina Christiana as œvan, written in Baybayin as ᜁᜏ (iwa), most likely reflecting ewan or eywan. In the book, the ⟨œ⟩ character (possibly an ⟨æ⟩ character) was sometimes written in Baybayin as ᜀ (a). Hence, the word can also reflect aywan.", "forms": [ { "form": "iniwan", "tags": [ "completive" ] }, { "form": "iniiwan", "tags": [ "progressive" ] }, { "form": "iiwan", "tags": [ "contemplative" ] }, { "form": "ᜁᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "tl-infl-in-an", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "iwan", "source": "conjugation", "tags": [ "root" ] }, { "form": "iwan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "iniwan", "source": "conjugation", "tags": [ "completive", "root" ] }, { "form": "iniiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "progressive", "root" ] }, { "form": "inaiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "dialectal", "progressive", "root" ] }, { "form": "iiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "contemplative", "objective" ] }, { "form": "aiwan", "source": "conjugation", "tags": [ "contemplative", "dialectal", "objective" ] }, { "form": "iwi", "source": "conjugation", "tags": [ "dialectal", "imperative", "objective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "iniwan", "3": "iniiwan", "4": "iiwan", "b": "+" }, "expansion": "iwan (complete iniwan, progressive iniiwan, contemplative iiwan, Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)", "name": "tl-verb" } ], "hyphenation": [ "i‧wan" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "i", "3": "w", "4": "iwan", "5": "object" }, "name": "tl-infl-in-an" }, { "args": { "1": "-an", "2": "object", "3": "iwan", "4": "iniwan", "5": "iniiwan\ninaiwan¹", "6": "iiwan\naiwan¹", "7": "iwi¹", "8": "iwan", "9": "¹ Dialectal use only.", "title": "iwan" }, "name": "tl-infl-table2" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to be left behind (a person or thing)" ], "links": [ [ "left behind", "leave behind" ] ], "synonyms": [ { "word": "di-isama" }, { "word": "di-dalhin" } ] }, { "glosses": [ "to be abandoned; to be forsaken; to be let alone" ], "links": [ [ "abandon", "abandon" ], [ "forsaken", "forsake" ], [ "let alone", "let alone" ] ], "synonyms": [ { "word": "bayaan" }, { "word": "pabayaan" }, { "word": "layasan" } ] }, { "glosses": [ "to be gotten away from" ], "links": [ [ "gotten away", "get away" ] ], "synonyms": [ { "word": "lisanan" }, { "word": "layuan" } ] }, { "glosses": [ "to be entrusted" ], "links": [ [ "entrust", "entrust" ] ], "synonyms": [ { "word": "ibilin" }, { "word": "ihabilin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔiː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iwan" } ], "wikipedia": [ "Doctrina Christiana" ], "word": "iwan" } { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/iwan", "Rhymes:Tagalog/iwan/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms suffixed with -an", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog verbs" ], "derived": [ { "word": "iwan sa eyre" }, { "word": "iwanan" }, { "word": "mag-iwan" }, { "word": "magpaiwan" }, { "word": "maiwan" }, { "word": "maiwanan" }, { "word": "mang-iwan" }, { "word": "mapag-iwanan" }, { "word": "pag-iwan" }, { "word": "paiwan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to leave, redistribute" }, "expansion": "“to leave, redistribute”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "msk", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to leave" }, "expansion": "Mansaka ayaw (“to leave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "ayaw", "3": "", "4": "to cry (as a child) when left behind" }, "expansion": "Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "aywan" }, "expansion": "Doublet of aywan", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwi", "3": "an", "t1": "taking care of a domestic animal in behalf of the owner" }, "expansion": "iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an", "name": "suf" }, { "args": { "1": "iwan", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜁᜏ (iwa)", "name": "tl-bay sc" }, { "args": { "1": "⟨œ⟩" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "œ" }, "expansion": "⟨œ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨æ⟩" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "æ" }, "expansion": "⟨æ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "ay", "disp": "1", "tr": "1", "trad": "1" }, "expansion": "ᜀ (a)", "name": "tl-bay sc" } ], "etymology_text": "From Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”) + -an (ayawan → aywan → ewan → iwan). Cognates with Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). See also ayaw. Doublet of aywan. An alternate etymology from Panganiban (1972) posits it theoretically to be from iwi (“taking care of a domestic animal in behalf of the owner”) + -an.\nAttested in the Doctrina Christiana as œvan, written in Baybayin as ᜁᜏ (iwa), most likely reflecting ewan or eywan. In the book, the ⟨œ⟩ character (possibly an ⟨æ⟩ character) was sometimes written in Baybayin as ᜀ (a). Hence, the word can also reflect aywan.", "forms": [ { "form": "ᜁᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "iwan (Baybayin spelling ᜁᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "i‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "act of leaving something behind" ], "links": [ [ "leaving something behind", "leave behind" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔiː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iwan" } ], "wikipedia": [ "Doctrina Christiana" ], "word": "iwan" }
Download raw JSONL data for iwan meaning in Tagalog (8.0kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Tagalog]; cleaned text: -an", "path": [ "iwan" ], "section": "Tagalog", "subsection": "verb", "title": "iwan", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Tagalog]; cleaned text: object", "path": [ "iwan" ], "section": "Tagalog", "subsection": "verb", "title": "iwan", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.